Exemples d'utilisation de "distributive lattice" en anglais
Yet, strange as it seems, the relative efficiency of a company's sales, advertising, and distributive organizations receives far less attention from most investors, even the careful ones, than do production, research, finance, or other major subdivisions of corporate activity.
Однако, как это ни странно, сравнительная эффективность организации продаж, рекламной деятельности и распределения в компании получает намного меньше внимания со стороны даже аккуратных и осторожных инвесторов, чем производство, НИОКР, финансы или другая функциональная сфера деятельности корпорации.
Due to the lens' remarkable quark lattice structure, it should be capable of unthinkable magnification.
Благодаря удивительной структуре кварковой решетки линзы, она дает возможность невообразимого увеличения.
To install Client Terminal, it is necessary to download its distributive and launch it.
Для установки терминала необходимо скачать дистрибутив и запустить его.
The subject is building unique lattice works of iron, nitrogen, and phosphorus.
Субъект выстраивает уникальные решётки работы железа, азота и фосфора.
Opponents of the double standard draw on principles of fairness, equity, and distributive justice.
Противники двойного стандарта взывают к принципам справедливости, равенства и справедливости в распределении благ.
But when Bernal observed the crystals in a light microscope, he noticed that as the large amount of water in the crystal lattice evaporated, they became disordered.
Но когда Бернал стал рассматривать кристаллы под оптическим микроскопом, он заметил, что после того, как из кристаллической решетки испарилось большое количество воды, упорядоченность атомов в кристалле нарушилась.
A second solution is what can be called "distributive federalism."
Второе решение состоит в том, что можно назвать "распределительным федерализмом".
We're going to actually move even further down as we go from this lattice of atoms to one single hydrogen atom.
Сейчас двинемся еще уровнем ниже, перейдя от решетки атомов, к одному-единственному атому водорода.
I accept that the most powerful anti-poverty program is economic growth, but it works only if and when it is accompanied by distributive justice.
Я согласен, что наиболее мощной программой борьбы с нищетой является экономический рост, но он работает только тогда, когда он сопровождается справедливым распределением.
We're flying through 2,000 lattice of atoms - oxygen, hydrogen and zinc.
Мы летим сквозь решетку из 2000 атомов: кислорода, водорода, цинка.
Deficits raise not only immediate political issues, but also issues of distributive justice between generations, and of intergenerational risk sharing.
Проблема бюджетных дефицитов поднимает не только неотложные политические вопросы, но и вопросы справедливого распределения благ, а также распределения риска между поколениями.
Why don't we form human social networks that look like a regular lattice?
Почему человек не образует социальные сети решётчатой структуры?
This, I believe, is unachievable, and its distributive consequences are unacceptable.
Это, я полагаю, недостижимо, и последствия этого неприемлемы.
This is allowing them to find the bonding nodes in any lattice of atoms.
Это позволяет им открывать связывающие узлы в любой решетке атомов.
In order to achieve this in a true democracy, India must ensure distributive justice.
Для того чтобы добиться этого в подлинной демократии, Индия должна обеспечить справедливое распределение благ.
We're going to move now from the biological and the macroscopic world, down into the atomic world, as we fly into a lattice of atoms.
А сейчас перейдем от биологического макромира на уровень ниже, в атомный мир, и осуществим полет внутрь решетки из атомов.
Similarly, “social norms” and “views about distributive justice” usually turn out to favor whomever has the biggest spear or can convince others that obedience to the powerful is obedience to God.
Точно также, "социальные нормы" и "мнения по поводу дистрибутивного правосудия", как правило, благоприятствуют тем, кто имеет самое большое копье или может убедить других, что повиновение могущественным мира сего равносильно повиновению Богу.
Imagine if a group of sculptors could be inside of a lattice of atoms and sculpt with their material.
Представьте себе, как если бы группа скульпторов, могла попасть в решетку атомов и ваять, используя свой материал.
These reforms should seek to achieve a thoroughly revamped social contract that reflects the realities of twenty-first-century demographics and global markets, but that also remains sensitive to Europeans’ commitment to distributive fairness and political equality, and insures citizens against shocks.
Эти реформы должны стремиться к достижению тщательно обновленного социального договора, который отражает реалии демографии двадцать первого века и мировых рынков и в то же время остается чувствительным к приверженности европейцев к распределительной справедливости и политическому равенству, а также обеспечивает защиту граждан от потрясений.
In addition, if uranium-235 is present in metallic, oxide or carbide forms, it shall not form a lattice arrangement;
Кроме того, если уран-235 присутствует в виде металла, окиси или карбида, он не должен иметь упорядоченную решетку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité