Exemples d'utilisation de "divergence" en anglais
This divergence seems both unwarranted and unfair.
Столь разное отношение выглядит несправедливым и необоснованным.
Economic historians call this "The Great Divergence."
Историки экономики называют это "The Great Divergence" .
But there is another international income divergence that demands attention.
Но существует еще одно международное различие в уровне доходов, которое требует нашего внимания.
Instead, Europeans appear to be embracing nationalism, balkanization, divergence, and disintegration.
Вместо этого европейцы, похоже, выбирают национализм, балканизацию, раскольничество и дезинтеграцию.
Reflecting the divergence in economic performance, Europe became divided into creditor and debtor countries.
Отражая различия в экономических показателях, Европа разделилась на страны-кредиторы и страны-дебиторы.
What explains this divergence between disappointing national economic data and visible progress in Japanese cities?
Чем же объясняется эта разница между печальной государственной экономической статистикой и очевидным прогрессом в японских городах?
The copy status will remain in this state until any divergence is detected and resolved.
Копия остается в этом состоянии до тех пор, пока отклонение не будет обнаружено и устранено.
Certainly the lack of distraction from divergence within the euro area makes attention to structural issues easier.
Определенно легче будет сосредоточиться на проблемах структурного характера, если при этом внимание не отвлекается на проблемы различий в пределах зоны евро.
An example is if the system detects unrecoverable divergence between the active mailbox database and a database copy.
В качестве примера можно привести ситуацию, когда система обнаружила неустранимое отклонение активной базы данных почтовых ящиков от ее копии.
They got on a boat, and yet another divergence - the boat was either going to Canada or to Australia.
Они попали на корабль, и вот - еще одна развилка: корабль направлялся или в Канаду, или в Австралию.
Finally, instead of managing common challenges, as in 2009, the G-20 members will need to manage their divergence.
Наконец, вместо решения общих проблем, как это было в 2009 г., членам "большой двадцатки" придётся решать проблему своего различия.
Argo's weakness is its divergence, which comes from the need to show too many events in too many places.
Недостатком "Арго" является рассеянность, связанная с необходимостью показывать слишком много событий в слишком многих местах.
However, there will be some divergence on certain principles that Russia and Iran will have to address to protect their alliance.
Однако между ними могут возникнуть некоторые разногласия касательно отдельных принципов, которые им придется уладить, чтобы защитить свой альянс.
Any divergence from equilibrium, whether one assumes that there is a unique equilibrium or many equilibria, amounts to more than noise;
Любое отклонение от положения равновесия - неважно, единственного или нет, - создает не просто шум;
Surveys of attitudes toward the evolving global economic system show a widening divergence among countries as well as subgroups within countries.
Опросы мнений относительно развития глобальной экономической системы показывают увеличивающееся разветвление среди стран, так же как и подгрупп внутри стран.
Traders once again may choose to anticipate this current range to continue, placing their faith in Pivot Points and MACD Divergence.
Трейдеры снова могут сыграть в этом диапазоне, доверившись опорным точкам и дивергенциям MACD.
Commodities are divergence, with gold peeking below its 200-day MA at $1250 while WTI is inching back above 52.00.
Сырьевые товары ведут себя по-разному – золото опускается ниже 200-дневного MA на уровне $1250, а нефть WTI медленно продвигается опять выше 52.00.
Concerns were further expressed regarding the reference to “basic” human rights, and the possible divergence in interpretation that may arise in practice.
Была также выражена обеспокоенность в связи со ссылкой на " основные " права человека и возможностью различий в толковании, которые могут встретиться на практике.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité