Exemples d'utilisation de "divergences" en anglais
Both of these situations result in divergences between the indicator and prices.
В обоих случаях образуются расхождения между индикатором и ценами.
The competitiveness of eurozone economies’ tradable sectors varies widely, owing to divergences that emerged after the common currency was first launched.
Конкурентоспособность стран еврозоны в торгуемых секторах сильно варьируется из-за дивергенции, которая началась, как только появилась единая валюта.
These almost certainly reflect divergences in terms of that system's distributional impacts.
Это с большой точностью отражает расхождения в выражении распределительных влияний этой системы.
While the euro’s recent weakening will blunt the impact of some of these divergences, it will not eliminate them entirely.
Хотя недавнее ослабление евро будет частично притуплять последствия этой дивергенции, оно не устранит её полностью.
Price divergences are here to stay. The Euro will do little to change that.
Расхождения в ценах как были, так и останутся, и евро здесь мало что сможет изменить.
What’s interesting to note from a European cross asset perspective is into the start of the year we were seeing quite a lot of divergences.
Интересно отметить, что в аспекте европейских активов в начале этого года мы столкнулись с многочисленными случаями дивергенции.
Both of these divergences are most significant when they occur at relatively overbought/oversold levels.
Оба вида расхождений наиболее значимы, если они формируются в областях перекупленности/перепроданности.
Of course, the divergences between Japanese and South Korean historical narratives go back further than WWII.
Конечно, расхождения между японскими и южнокорейскими историческими повествованиями идут дальше Второй Мировой Войны.
Divergences between euro-area economies in terms of growth and inflation have been a persistent challenge.
Расхождения в экономиках государств-участников еврозоны в плане развития и инфляции являются предметом непрекращающихся испытаний.
Given such divergences, it is not surprising that Western medical protocols do not work in developing countries.
Учитывая такие расхождения, неудивительно, что западные медицинские протоколы не работают в развивающихся странах.
Part of the cause for these huge divergences in views is that America is an increasingly polarized society.
Частично эти огромные расхождения в представлениях объясняются тем, что Америка является крайне поляризованным обществом.
There are three popular ways to use the Moving Average Convergence/Divergence: crossovers, overbought/oversold conditions, and divergences.
Чаще всего используются следующие сигналы MACD: пересечения, состояния перекупленности/перепроданности и расхождения.
Divergences between the Accumulation/Distribution indicator and the price of the security indicate the upcoming change of prices.
Расхождения между индикатором Accumulation/Distribution и ценой бумаги свидетельствуют о предстоящем изменении цен.
As a rule, in case of such divergences, the price tendency moves in the direction in which the indicator moves.
Обычно в случае расхождения ценовая тенденция изменяется в направлении движения индикатора.
They would have to tackle the banking and the sovereign-debt problems simultaneously, without neglecting to reduce divergences in competitiveness.
Им придется решать долговые проблемы банков и стран одновременно, не забывая уменьшать расхождения в конкурентоспособности.
Look for divergences. For instance: where prices are making a series of new highs and the Stochastic Oscillator is failing to surpass its previous highs.
Следите за расхождениями, например, когда цены образуют ряд новых максимумов, а Стохастическому Осциллятору не удается подняться выше своих предыдущих максимумов.
As divergences become explicit, the demand for a wider political debate about monetary policy and for political involvement in its formulation will become more intense.
Поскольку расхождения становятся явными, более интенсивными станут требования относительно расширенных политических обсуждений валютной политики и вовлечении политики в процесс ее формирования.
divergences between the indicator and price movement. If prices grow while MFI falls (or vice versa), there is a great probability of a price turn;
расхождения между индикатором и движением цен - если цены растут, а значение Money Flow Index падает (или наоборот), то велика вероятность разворота цен;
The pair’s weekly and daily RSI indicators are both showing bullish divergences, suggesting that the bears are losing momentum heading into key trend line support.
Недельный и дневной индикаторы RSI пары демонстрируют бычьи расхождения, это означает, что медведи теряют динамику, приближаясь к ключевой поддержке тренд линии.
Bullish divergences are often seen at major bottoms in the market, though bulls would still like to see a break above 60 before getting to aggressive.
Бычьи расхождения, как правило, происходят на основных нижних значениях рынка, хотя быки все еще хотели бы увидеть прорыв выше уровня 60, прежде чем занять агрессивную позицию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité