Exemples d'utilisation de "do not disturb sign" en anglais
The presence statuses include: available, busy, away, and do not disturb.
Есть четыре состояния присутствия: В сети, Занят, Нет на месте и Не беспокоить.
But now he’s giving a presentation, so his presence is set to do not disturb.
Но теперь его статус присутствия — Не беспокоить, поскольку он проводит презентацию.
Article 157 of the Criminal Code imposes penalties for obstructing the lawful activities of religious organizations or the observance of religious rites, provided that such activities and observance do not disturb the public order and do not infringe the rights of other citizens.
Уголовный кодекс Республики Таджикистан предусматривает наказание за воспрепятствование не противоречащей закону деятельности религиозных организаций или совершению религиозных обрядов, если они не нарушают общественного порядка и не сопровождаются посягательствами на права граждан.
Religious rites may be freely performed so long as they do not disturb public order or offend public morals.
Выполнение религиозных обрядов свободно, если не нарушает общественный порядок и не противоречит общественной нравственности.
The State guarantees the freedom to conduct any religious rites, provided they do not disturb public order.”
Государство гарантирует свободу отправления любых религиозных обрядов при условии, что они не нарушают общественного порядка».
I prefer to be somewhere where "Do not disturb" is standard policy and where I don't have to pull money to tip every day, as grateful as I am to the boys in the burgundy blazers.
Предпочитаю жить там, где табличка "Не беспокоить" подразумевается по умолчанию, и где не приходится каждый день раздавать чаевые мальчикам в бордовых пиджаках.
It is said that adolescent friendships do not often last.
Говорят, что подростковая дружба не длится долго.
The issue of weapons of mass destruction must be dealt with from an integrated, regional perspective so it will not disturb the balance of regional security.
Вопрос об оружии массового уничтожения должен решаться сообща, усилиями всего региона во избежание нарушения равновесия и создания угрозы безопасности в регионе.
Do not fear the heavens and the earth, but be afraid of hearing a person from Wenzhou speak in their local tongue.
Не бойся неба и земли, бойся услышать человека из Вэньчжоу, говорящего на местном диалекте.
But, I reiterate, as the Taoiseach emphasized last weekend, such changes must not disturb the fundamental balance of the Good Friday Agreement, in particular its key power-sharing provisions.
Но, повторяю, как сказал премьер-министр Ирландии на прошлой неделе, такие изменения не должны сказаться на основополагающей сбалансированности Соглашения Страстной пятницы, в частности, на его положениях, касающихся раздела власти.
Furthermore, it shall not disturb other communication and navigation equipment.
Кроме того, оно не должно препятствовать работе другого коммуникационного и навигационного оборудования.
They may also use a cycle track or path but should not disturb the movement of cyclists.
Они могут также использовать велосипедную полосу или дорожку, но не должны мешать движению велосипедистов.
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know! Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.
Вы можете добавлять предложения, перевод которых не знаете. Возможно кто-то другой знает! Пожалуйста, не забывайте про заглавные буквы и пунктуацию! Спасибо.
Oceans do not so much divide the world as unite it.
Океаны не столько разъединяют мир, сколько объединяют.
It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible.
Встретить молодёжь, незнакомую с Библией - это вполне обычная ситауация для нашего времени.
If you do not have this program, you can download it now.
Если у вас нет этой программы, вы можете загрузить ее прямо сейчас.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité