Exemples d'utilisation de "document collaboration" en anglais

<>
Exchange 2016 also brings the following improvements to document collaboration: Кроме того, в Exchange 2016 также внесены следующие улучшения для совместной работы с документами:
Configure Exchange 2016 to enable document collaboration in a hybrid environment Настройка Exchange 2016 для совместной работы с документами в гибридной среде
Configure document collaboration with OneDrive for Business and Exchange 2016 on-premises Узнайте, как разрешить локальным пользователям Exchange Server 2016 пользоваться возможностями совместной работы с документами в OneDrive для бизнеса и SharePoint Online при использовании гибридной конфигурации.
Verify that the following prerequisite steps have been completed, and then use the procedure that follows to enable document collaboration. Убедитесь, что выполнены перечисленные ниже необходимые условия, а затем выполните последующую процедуру, чтобы разрешить совместную работу с документами.
Exchange 2016 can coexist with earlier versions of Exchange, but document collaboration will only work for mailboxes on an Exchange 2016 server. Exchange 2016 может сосуществовать с предыдущими версиями Exchange, но совместная работа с документами будет возможна только в почтовых ящиках на сервере Exchange 2016.
Before the Exchange 2016 environment is properly configured for document collaboration, an Outlook on the web user's default attachments dialog will look similar to this: Прежде чем среда Exchange 2016 будет надлежащим образом настроена для совместной работы с документами, стандартное диалоговое окно вложений Outlook в Интернете будет выглядеть следующим образом:
In Exchange 2016, this option, known as document collaboration, allows on-premises users to integrate attachments stored on OneDrive for Business directly in their Outlook on the web clients. В Exchange 2016 эта возможность, называемая совместной работой с документами, позволяет локальным пользователям встраивать вложения из OneDrive для бизнеса непосредственно в клиенты Outlook в Интернете.
With document collaboration, users instead insert a link to a file that is stored in a OneDrive for Business account, allowing the file to be edited by multiple people in the same source location, with no extra storage required. При совместной работе с документами пользователи вставляют ссылку на файл, хранящийся в учетной записи OneDrive для бизнеса, позволяя нескольким пользователям редактировать этот файл в исходном расположении. При этом им не приходится хранить свою копию файла отдельно.
Document collaboration and coauthoring Совместное редактирование и совместная работа над документами
This document, developed in collaboration with the United Nations Development Programme and with the helpful advice kindly offered by the Governments of Sweden and Lithuania, contains recommendations and identifies practical steps on how to further improve the situation. Этот документ, подготовленный в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций и на основе полезных консультаций, любезно предложенных правительствами Швеции и Литвы, содержит рекомендации и намечает практические меры по дальнейшему улучшению ситуации.
Provide one or several people outside your organization with secure access to a specific document for review or collaboration, but these people do not require ongoing access to other content on your internal site. Предоставить защищенный доступ на просмотр или совместную работу с определенным документом для одного или нескольких внешних пользователей, которым не требуется постоянный доступ к остальному контенту вашего внутреннего сайта.
This framework document, developed in collaboration with the World Conservation Union (IUCN), stipulates that all relevant environmental policies, programmes and initiatives of UNEP should be gender-sensitive and employ a conceptual framework that incorporates gender equality and equity. В этом рамочном документе, разработанном в сотрудничестве с Всемирным союзом охраны природы (ВСОП), содержатся положения о том, что во всех соответствующих мерах политики, программах и инициативах по окружающей среде ЮНЕП следует учитывать гендерную специфику и применять концептуальную основу, предусматривающую гендерное равенство и равноправие.
The document calls on WHO, in collaboration with Governments and relevant international organizations, to monitor and analyse the pharmaceutical and public-health implications of international trade agreements. В документе к ВОЗ обращена просьба контролировать и анализировать в сотрудничестве с правительствами и соответствующими международными организациями последствия международных торговых соглашений для фармацевтической сферы и охраны здоровья населения.
The draft document was the result of collaboration between the General Secretariat of the League and a number of experts selected from among representatives of the States members of the specialized ministerial councils and also from certain Arab organizations and United Nations specialized agencies. Проект этого документа был подготовлен в рамках сотрудничества между Генеральным секретариатом Лиги и рядом экспертов, отобранных из числа представителей государств-членов в специализированных советах министров и из некоторых арабских организаций и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций.
In addition, a proposal on closer involvement of the UN/ECE TEM Project in the European Commission's Trans-European Road Network activities has been submitted to the UN/ECE Transport Division for examination and as a background document for discussion on collaboration with the EC Directorate General on Energy and Transport. Кроме того, в качестве справочного документа для обсуждения вопроса о сотрудничестве с Генеральным директоратом ЕК по энергетике и транспорту было внесено предложение о том, чтобы проект ТЕА ЕЭК ООН принял более активное участие в проводимой Европейской комиссией деятельности в связи с трансъевропейской сетью автодорог.
A number of delegations stated that the document reflected the close collaboration among all actors concerned with the fulfilment of children's and women's rights in the country. Несколько делегаций отметили, что в документе отражено тесное сотрудничество со всеми сторонами, заинтересованными в осуществлении прав детей и женщин в этой стране.
The document is being elaborated in collaboration with indigenous representatives. Этот документ разрабатывается в сотрудничестве с представителями коренных народов.
Delegations'statements showed that the outcome document, resulting from a close collaboration between all the participants, had provided the international community with not only a blueprint for basic and far-reaching actions but also an updated set of initiatives. Выступления делегаций показали, что итоговый документ, являющийся результатом тесного сотрудничества всех участников, обеспечил для международного сообщества не только план базовых и далеко идущих мероприятий, но также и обновленный комплекс инициатив.
Referring to paragraphs 6 and 7 of the report, she welcomed the improved cooperation and integration within government departments and was pleased that the Convention was once again a living document which provided a basis for collaboration with civil society. Что касается пунктов 6 и 7 доклада, она приветствует углубление сотрудничества и интеграции в государственных ведомствах и выражает удовлетворение по поводу того, что Конвенция вновь доказывает, что является реально действующим документом и создает основу для сотрудничества в рамках гражданского общества.
Document: Report of the Secretary-General in collaboration with the secretariat of UNCTAD. Документ: доклад Генерального секретаря, подготовленный в сотрудничестве с секретариатом ЮНКТАД.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !