Exemples d'utilisation de "documentary credit guarantee" en anglais
The documentary credit type can be Irrevocable or Revocable.
Тип документарного аккредитива может быть Безотзывный или Отзывной.
The Asian Development Bank is working on innovative mechanisms to bring more finance to the infrastructure sector, such as the recent partial credit guarantee facility set up by India Infrastructure Finance Company Limited in collaboration with the ADB.
Азиатский банк развития работает в настоящее время над инновационными механизмами для привлечения инвестиций в сектор инфраструктуры, например, такими, как недавно предоставленная возможность частичной кредитной гарантии, осуществляемой Индийской компанией финансирования инфраструктуры (India Infrastructure Finance Company Limited) в сотрудничестве с АБР.
Click the Bank document FastTab, and then in the Documentary credit type and Documentary credit nature informational fields, select the appropriate values, if required.
Перейдите на экспресс-вкладку Банковский документ, а затем в информационных полях Тип документарного аккредитива и Род документарного аккредитива выберите соответствующие значения, если это необходимо.
As part of this initiative, a project on SME development through establishment of mutual credit guarantee schemes in selected countries has been prepared.
В рамках этой инициативы был подготовлен проект о развитии малых и средних предприятий путем создания в отдельных странах механизмов взаимного гарантирования кредитов.
Note that a letter of credit is also referred to as a documentary credit (DC).
Обратите внимание, что аккредитивом также называется документарный аккредитив.
The Governing Council approved the first instalment of E/F claims (export credit guarantee claims submitted under category F and insurance claims submitted under category E).
Совет управляющих одобрил первую партию претензий категории E/F (претензии в отношении гарантий экспортного кредитования, представленные по категории F, и претензии в отношении страхования, представленные по категории E).
Optional: Click the Bank document FastTab, and then specify details in the Documentary credit type, Documentary credit nature, and Expiration date fields.
Необязательно: щелкните экспресс-вкладку Банковский документ, а затем определите данные в полях Тип документарного аккредитива, Род документарного аккредитива и Дата окончания.
Government should promote the creation of financial institutions, such as venture capital firms, banks, credit guarantee companies and others, to help channel funds for commercialization of research results.
Правительству следует поощрять создание финансовых учреждений, таких как венчурные предприятия, банки, компании по гарантированию кредитов и другие, для содействия направлению финансовых средств на цели внедрения результатов научных исследований.
The documentary credit nature can be Non transferable, Transferable, or Revolving.
Род документарного аккредитива может быть Непередаваемый, Передаваемый или Возобновляемый.
A network of export credit agencies, efficient payment and credit guarantee arrangements, and local banks supporting trade capacity-building institutions are a few options that may be considered.
В число воз-можных вариантов, которые можно рассмотреть, входят сеть учреждений кредитования экспорта, эффективные договоренности о гарантиях платежей и кредитов и оказание местными банками поддержки учреждениям, занимающимся созданием торгового потенциала.
Thus the draft instrument remained neutral, in particular with respect to documentary credit practices.
Таким образом, проект документа сохраняет нейтральный характер, в частности в том, что касается практики документарных аккредитивов.
To address the severe problems of finance facing developing countries, the Conference urged an expert study of the proposal for a non-aligned solidarity fund and a bank for developing countries, and continued work within the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) on the creation of an export credit guarantee facility.
Для решения серьезных финансовых проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, Конференция настоятельно призвала организовать изучение экспертами предложения о создании фонда солидарности неприсоединившихся стран и банка для финансирования развивающихся стран и продолжить в рамках Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) работу по созданию механизма кредитных гарантий экспорта.
Where payment is to be effected under a documentary credit, this notation is fair to both seller and buyer.
Когда платеж производится по документарному аккредитиву, такое положение носит справедливый характер в отношении как продавца, так и покупателя.
This commitment is linked directly to the elimination of other export measures with equivalent effect, including export credits, export credit guarantee and insurance programmes with repayment periods of more than 180 days and trade-distorting practices with respect to exporting State-trading enterprises.
Такая готовность прямо связана с ликвидацией других аналогичных экспортных мер, включая экспортные кредиты, гарантии экспортных кредитов и программы страхования с периодом погашения более 180 дней и вызывающие диспропорции в торговле виды практики, применяемые государственными экспортными предприятиями.
Requirements in the ICC's Uniform Customs and Practices for Documentary Credits make transport documents that fail to identify the carrier unacceptable to banks and thus unacceptable to shippers that seek payment under a documentary credit.
Требования, установленные в Единообразных обычаях и практике в отношении документарных кредитов, разработанных МТП, превращают транспортные документы, в которых не идентифицируется перевозчик, в неприемлемые для банков и таким образом неприемлемые для грузоотправителей по договору, которые добиваются платежа в рамках документарного кредита.
It was also necessary to set up special funds, encourage venture capital from overseas and introduce mutual credit guarantee schemes.
Кроме того, необходимо учредить специальные фонды, поощрять привлечение венчурного капитала из зарубежных стран и внедрять схемы взаимного гарантийного обеспечения кредитов.
Electronic versions of the existing instruments for third party protection against non-payment and non-performance risks, including documentary credit, credit insurance, bonding, factoring and forfeiting, are being developed quickly.
Стали быстро развиваться электронные версии существующих инструментов для защиты третьих сторон от неплатежей или неисполнения контрактов, включая документарные аккредитивы, страхование кредитов, бондинг, фэкторинг и форфейтинг.
Working groups under the Asian Bond Markets Initiative are currently focusing on the issuance of multicurrency bonds, establishment of a regional credit guarantee mechanism, exploring an Asian clearing and settlement system, strengthening Asian credit rating agencies in conjunction with Basel II implementation, and the development of Asian Bond Standards.
Усилия рабочих групп в рамках Азиатской инициативы по развитию рынков облигаций в настоящее время сосредоточены на выпуске многовалютных облигаций, создании регионального механизма кредитных гарантий, изучении азиатской системы клиринга и взаиморасчетов, укреплении рейтинговых агентств, определяющих кредитоспособность, в контексте осуществления Базельского соглашения II и разработке Стандартов для азиатских облигаций.
Experts should be experienced in international trade and, in particular, in the use of documentary credit in international commerce.
Эксперты должны иметь опыт в области международной торговли и, в частности, опыт использования в международной торговле документарных аккредитивов.
The delegates participating in informal consultations who opposed draft article 37 objected that in commercial practice the consignor/seller retains control of the goods, by means of a suitable transport document, until it is paid the purchase price for the goods (often under a documentary credit) when it tenders the transport document.
Делегаты, участвовавшие в неофициальных консультациях и выступавшие против проекта статьи 37, высказывали возражение, согласно которому в коммерческой практике грузоотправитель/продавец сохраняет право распоряжения грузом с помощью приемлемого транспортного документа до тех пор, пока ему не будет уплачена покупная цена за данный груз (часто в рамках документарного кредита), когда он передает транспортный документ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité