Exemples d'utilisation de "documentation ordering information" en anglais

<>
This data field is reserved for any additional ordering information that may be agreed between buyer and seller, e.g. Country code Это поле данных выделено для любой дополнительной информации о заказе, которая может быть согласована между покупателем и продавцом, например код страны
[3.8.7 Additional Ordering Information [3.8.7 Дополнительная информация о заказе
The purpose of such a clause is to make it easier to obtain an injunction ordering the breaching party to stop disclosing the confidential information. Цель такого положения – облегчить получение судебного приказа, предписывающего стороне-нарушителю прекратить разглашение конфиденциальной информации.
Wire transfers should contain the ordering and beneficiary customers were also encouraged to provide the same information for the beneficiary and sender on all transfers made by electronic means. Телеграфные переводы должны содержать наименование отправителя и получателя, и такую же информацию предлагается указывать в отношении получателя и отправителя всех переводов, осуществляемых электронными средствами.
The reasons for terminating an output should be reflected either in the programme performance reporting facility, the Integrated Meeting and Documentation Information System (IMDIS) or in a standard form showing the terminated outputs and relevant explanation. Причины прекращения осуществления мероприятий должны быть отражены либо в системе отчетности об осуществлении программы, Комплексной системе информации о заседаниях и документации (ИМДИС), либо в стандартной форме, в которой указываются прекращенные мероприятия и дается соответствующее разъяснение.
He or she will prepare and finalize support account budget proposals for the Service and review, validate and document the Service's performance indicators in the Integrated Monitoring and Documentation Information System. Он/она будет готовить и дорабатывать предложения для Службы в отношении бюджета вспомогательного счета; а также анализировать, проверять и регистрировать показатели работы Службы в рамках Комплексной информационной системы контроля и документации.
Accordingly, a new version of the Integrated Monitoring and Documentation Information System (IMDIS), the database that underpinned the results-based management system, needed to be developed in consultation with users to increase its utility as a management and monitoring tool. Соответственно, требуется разработать в консультации с пользователями новый вариант Комплексной информационной системы контроля и документации (ИМДИС), представляющей собой базу данных, которая лежит в основе системы управления, ориентированного на результаты, в целях расширения ее использования в качестве средства управления и контроля.
The Integrated Monitoring and Documentation Information System (IMDIS) programme monitoring module is an integrated Intranet-based performance monitoring system that improves the quality and timeliness of programme performance monitoring and more closely integrates programme planning and monitoring. Модуль контроля за осуществлением программ в рамках Комплексной информационной системы контроля и документации (ИМДИС) является созданной на базе Интернета комплексной системой контроля за выполнением программ, которая обеспечивает повышение качества и своевременности контроля за выполнением программ и более тесную увязку программного планирования и контроля.
In the case of a United Nations administrative investigation into possible serious misconduct by any member of the national contingent, the Government agrees to instruct the Commander of its national contingent to cooperate and to share documentation and information, subject to applicable national laws, including military laws. В случае проведения Организацией Объединенных Наций административного расследования возможного серьезного проступка, совершенного каким-либо членом национального контингента, правительство соглашается поручить командующему своим национальным контингентом сотрудничать со следственными органами и представлять им документацию и информацию, при соблюдении соответствующих национальных законов, включая нормы военного права.
They would include a national programme aimed at enhancing the national statistical system, the adoption of gender classification in all sectors, and the establishment of an observatory within the Centre for Research, Documentation and Information on Women to collect comparative data on the status of men and women in all fields. Такие механизмы должны включать национальную программу укрепления национальной статистической системы, внедрение гендерной классификации во всех отраслях и создание координационного органа в рамках Центра научных исследований, обзоров, документации и информации по проблемам женщин для сбора сравнительных данных о положении мужчин и женщин во всех сферах жизни.
In paragraph 332 of its report, the Board recommended that the International Civil Service Commission (ICSC) maximize the use of the Integrated Monitoring and Documentation and Information System (IMDIS) in its programme performance monitoring system. В пункте 332 своего доклада Комиссия рекомендовала Комиссии по международной гражданской службе (КМГС) максимально использовать Комплексную систему контроля и информации о документации (ИМДИС) в своей системе контроля за осуществлением программ.
Reports had been made more reader-friendly and concise; an electronic documentation and information centre containing hyperlinks to key documents from each participating organization had been created; and management assessments identifying potentially critical issues had been completed for most organizations. Доклады стали более удобными для пользователей и краткими; создан центр электронной документации и информации, содержащий гиперссылки на основные документы каждой участвующей организации; и по большинству организаций проведены оценки управленческой практики в целях выявления потенциальных серьезных проблем.
Research, documentation and information concerning the arts are based in four national centres specializing in music, dance, theatre and the plastic arts. Работа в области исследований, подготовки документов и информации искусствоведческой тематики ведется в четырех специализированных центрах страны, занимающихся музыкой, танцами, театром и изобразительным искусством.
Another State reported that if the enforcement could not be decided on the basis of the documentation and information available in the simplified procedure, the matter might be referred to an ordinary legal action. Другое государство сообщает, что, если решение о приведении в исполнение не может быть вынесено на основании документации и информации, имеющихся при проведении разбирательства в порядке упрощенного производства, данное дело может быть передано в обычное производство.
Refer to your game documentation for information about how to configure the controller for a specific game. Ищите сведения о настройке геймпада в документации к игре, с которой собираетесь его использовать.
You may also need to adjust some settings on your TV, so check the manufacturer’s documentation for information about how to access the menu options on your TV. Иногда также требуется внести некоторые изменения в настройки телевизора. Сведения о том, как открыть меню на своем телевизоре, см. в документации изготовителя.
Refer to product documentation for more information on product features: Дополнительные сведения о возможностях см. в документации для продукта.
Please see our Live API documentation for more information. Подробнее см. в руководстве по API Live.
Please refer to the Send API documentation for more information on how to use the attachment object. В документации по API Send вы найдете больше информации о том, как использовать объект attachment.
We have enclosed relevant documentation for your information. По нашей программе поставок мы можем дать справку в прилагаемой информации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !