Exemples d'utilisation de "domestic enterprise" en anglais
This plan also aims to support development of entrepreneurship and a vibrant domestic enterprise sector.
В эти планы входят также поддержка развития предпринимательства и создание энергичного отечественного предпринимательского сектора.
But in the end successful integration can only follow from having in place a viable domestic enterprise sector.
Однако в конечном счете интеграция может быть успешной лишь при наличии жизнеспособного промышленного сектора в стране.
In this regard, factors related to the competitiveness of the domestic enterprise sector, including small and medium-sized enterprises, in the face of the internationalization of production also need to be studied.
В этом отношении необходимо также изучить факторы, связанные с конкурентоспособностью национального предпринимательского сектора, включая малые и средние предприятия (МСП), в условиях интернационализации производства.
Thirdly, the UNCTAD secretariat was urged to continue analysing both the trends and the impact of cross-border mergers and acquisitions on the domestic enterprise sector and on market structure in developing countries.
В-третьих, секретариату ЮНКТАД настоятельно рекомендуется продолжать анализировать тенденции в области трансграничных слияний и приобретений и их влияние на национальный предпринимательский сектор и на структуру рынков в развивающихся странах.
One of the concerns of the Asian Group and China was the impact of cross-border M & As on the domestic enterprise sector in general, and on small and medium-sized enterprises in particular.
Одна из проблем, волнующих Группу азиатских стран и Китай, касается воздействия трансграничных слияний и приобретений на национальный предпринимательский сектор в целом и на малые и средние предприятия в частности.
One of the concerns of the Asian Group and China was the impact of cross-border mergers and acquisitions on the domestic enterprise sector in general, and on small and medium-sized enterprises in particular.
Одна из проблем, волнующих Группу азиатских стран и Китай, касается воздействия трансграничных слияний и приобретений на национальный предпринимательский сектор в целом, и в частности на малые и средние предприятия.
Linkages with local firms and institutions constituted the best channel for diffusing knowledge and technology from foreign affiliates to host economies and could contribute to the growth and strengthening of a domestic enterprise sector and its supply capacity.
Развитие связей с местными компаниями и учреждениями выступает эффективным каналом, через который иностранные филиалы могут передавать знания и технологии принимающей стране и тем самым содействовать укреплению и расширению отечественного предпринимательского сектора и его производственно-сбытового потенциала.
They draw upon draft recommendation 234 concerning domestic enterprise groups, as well as other sources including the draft Notes, the Guidelines Applicable to Court-to-Court Communications in Cross-border Cases and the European Communication and Cooperation Guidelines for Cross-Border Insolvency.
Они составлены на основе проекта рекомендации 234 о национальных предпринимательских группах, а также других документов, включая проект Комментариев, Принципы, применимые к сношениям между судами по трансграничным судебным делам, и Европейские руководящие принципы сношений и сотрудничества в делах о трансграничной несостоятельности.
In this regard, some experts recommended that consideration be given to the application of exceptions to take into account development concerns and to the adoption of safeguards in case of injury to the domestic enterprise sector (e.g. crowding out, balance-of-payments considerations and modifications of concessions).
В связи с этим ряд экспертов рекомендовал рассмотреть вопрос о применении исключений, учитывающих задачи развития, и принятии защитных мер в случае нанесения ущерба отечественному предпринимательскому сектору (например, по соображениям, связанным с вытеснением предприятий, платежным балансом и изменением концессий).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité