Exemples d'utilisation de "domestic producers" en anglais
Foreign producers are accused of "unfair" competition far more easily than domestic producers.
Внешние производители обвиняются в "нечестной" конкуренции с большей легкостью, чем внутренние.
Indeed, because capital inflows often cause the domestic exchange rate to appreciate, they encourage further spending on foreign goods as domestic producers become uncompetitive.
В действительности, поскольку притоки капитала часто приводят к повышению курса внутренней валюты, они способствуют дальнейшим затратам на иностранные товары, так как товары, произведенные внутри страны, становятся неконкурентоспособными.
If the dollar remains stable, the costs of imports into the US would increase by 20%, and American exporters would enjoy a tax subsidy relative to domestic producers.
Если курс доллара будет оставаться стабильным, стоимость импорта в США вырастет на 20%, а американские экспортёры получат налоговую льготу, которой не будет у других внутренних производителей.
In recent years, slowing the pace of real exchange-rate appreciation to shelter domestic producers and employment from import competition seems to have gained clear precedence over disinflation.
В последние годы замедление реальных темпов повышения валютного курса для защиты местных производителей и рабочих мест от конкуренции со стороны импортных товаров, кажется, получило явный приоритет над дефляцией.
Protectionism is not just about raising tariffs on imports; it is any government action that distorts the global production and allocation of goods, services, and capital to favor domestic producers, thereby reducing overall efficiency.
Протекционизм заключается не только в увеличении тарифов на импорт; он заключается в любом действии правительства, которое меняет производство и размещение товара, услуг и капитала, чтобы поддержать национальных производителей, таким образом уменьшая общую производительность.
First and foremost, this means growth for the revenue side of the budget from export operations, as well as an improvement to the competitive advantage of domestic producers as a result of the rising cost of imports, says Chief Analyst for UFC Investment Company, Aleksei Kozlov.
Прежде всего, это рост доходной части бюджета от экспортных операций, а также повышение конкурентоспособности внутренних производителей за счет удорожания импорта, говорит главный аналитик UFS IC Алексей Козлов.
These domestic producers, while not normally considered as part of the agricultural industry in many industrialised market economies, may be seen in a different light in countries with a history of collectivised agriculture or at lower levels of economic development where their output contributes significantly to overall output.
Эти семейные производители, обычно не считающиеся элементами сельскохозяйственной индустрии во многих индустриальных странах с рыночной экономикой, могут рассматриваться в ином свете в странах, где на протяжении длительного периода времени существовала система коллективного ведения сельского хозяйства, или в странах с более низким уровнем экономического развития, где их деятельность вносит значительный вклад в общий объем производства.
Developing countries would benefit much less from increased Asian demand for commodities if developed countries were to use the expected demand increase as an excuse for taking a complacent view of the need for reductions in agricultural tariffs or support to domestic producers or, worse if they were to decide to exploit the market growth for their own exclusive benefit by continuing export subsidies and high levels of domestic support.
Развивающиеся страны получат гораздо меньше выгод от повышения спроса на сырьевые товары со стороны азиатских стран в том случае, если развитые страны воспользуются увеличением такого спроса в качестве предлога и не будут заинтересованы в сокращении сельскохозяйственных тарифов и масштабов поддержки внутренних производителей или, что еще хуже, если они решат извлечь выгоду из расширения рынка путем сохранения экспортных субсидий и существенной поддержки внутренних производителей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité