Exemples d'utilisation de "dominances" en anglais avec la traduction "господство"
Obasanjo's new oil policy threatens this dominance.
Новая нефтяная политика Обасанджо угрожает этому господству.
It concerns the end of America’s global dominance.
Это касается окончания мирового господства Америки.
New Caliphate, where Islamic religious identity challenges the dominance of western norms;
Новый Калифат, в котором Исламская религиозная идентичность бросает вызов господству западных норм;
Is the US determined to maintain dominance in the Asia-Pacific region?
Намерены ли США удержать господство в Азии/Тихоокеанском регионе?
Above all, dominance by one group through a powerful presidency must be avoided.
Прежде всего, необходимо избежать господства одной группы через мощное президентство.
The Pakhtun-led insurgency aims at expelling foreign troops and restoring Pakhtun dominance.
Восстание, возглавляемое пуштунами, направлено на изгнание иностранных войск и восстановление господства пуштунов.
and the conviction that Western dominance of the world was nearing its end.
он был гарантией того, что господство Запада близится к концу.
In May 2008, it demonstrated its domestic dominance by taking over the capital, Beirut.
В мае 2008 года она продемонстрировала свое внутренне господство путем захвата столицы Ливана - Бейрута.
The Fed’s credibility is what underpins the US dollar’s dominance in international finance.
Авторитет ФРС является фундаментом господства доллара США в международных финансах.
The third prong of J-nomics is chaebol reform, aimed at limiting the conglomerates’ dominance.
Третий пункт «Чжэномики» – реформа чеболей с целью ограничить господство этих конгломератов.
But in the last two years, Cambodian Prime Minister Hun Sen has reasserted his political dominance.
Но, в последние два года, премьер-министр Камбоджи Хун Сен восстановил свое политическое господство.
Third, in this game of bluff and chicken, geography provides North Korea with local escalation dominance.
В-третьих, в этой игре блефа и кто первый струсит, география обеспечивает Северной Корее локальное эскалирующее господство.
When you think about power, people tended to think only about testosterone, because that was about dominance.
Когда раньше люди думали о силе, они сводили её к тестостерону, ведь сила обозначала господство.
On the one hand, Turkey views regional dominance as a stepping-stone to a greater global role;
С одной стороны, Турция рассматривает региональное господство как стартовую площадку для более значимой глобальной роли;
Much of America's dominance in world finance comes from the dollar's status as international money.
Львиная доля американского господства в мировых финансах происходит от статуса доллара, как межнациональной валюты.
Despite the excesses of anti-Communism, US dominance has also acted as a brake on ideological extremism.
Несмотря на эксцессы антикоммунизма, господство США, также выступило в качестве тормоза идеологического экстремизма.
But military dominance alone is unable to confer authority, as the Afghan quagmire reminds us every day.
Но только военное господство не в состоянии предоставлять полномочия, о чем афганское болото напоминает нам каждый день.
The Cold War and the period of US global dominance after 1989/1990 followed this pattern as well.
Холодная война и период глобального господства США после 1989/1990 годов также следовали по этой схеме.
But China and other Asian countries are now testing that dominance, and the West should welcome the challenge.
Однако Китай и другие азиатские страны в настоящее время испытывают это господство на прочность, и Запад должен приветствовать этот вызов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité