Exemples d'utilisation de "double non return valve" en anglais
The normal size and type of non return valves used to ensure reasonable filling rates are not manufactured with soft seats.
Обратные клапаны обычного размера и типа, используемые для обеспечения приемлемой скорости наполнения, не изготавливаются с мягкими седлами.
Open green intake valve and shut red return valve
Откройте зелёный заборный вентиль и закройте красный возвратный вентиль
But any time they didn't - a double fault, a dropped ball, bad return, you name it - and always when Isla Jonas are behind.
Но когда нет - то обоюдная ошибка, потеря мяча, неточный пас, что угодно - и так всегда, когда остров Джонас отстаёт.
So you can double efficiency with a 60 percent internal rate of return.
Так можно в 2 раза увеличить эффективность и достичь 60% внутренней доходности.
By the end of their discussion, they had made a double deal: Brown would stand aside and support Blair as the next party leader; in return, Blair would later give up the leadership to him.
К концу их обсуждения они заключили двойную сделку: Браун отойдет в стороне и поддержит Блэра как следующего руководителя партии; взамен Блэр позже передаст руководство ему.
Secondly, in its decision of 19 January 2004, the Immigration Service merely relies on an assessment made by the Ministry for Foreign Affairs concerning the risk of double jeopardy in Uganda and an amnesty for supporters of former President Amin to conclude that the author would not face a risk of being tortured or ill-treated upon return to Uganda.
Во-вторых, при принятии своего решения от 19 января 2004 года Иммиграционная служба всего лишь основывалась на оценке министерства иностранных дел, касающейся риска дважды понести уголовную ответственность за одно и то же преступление в Уганде, а также на сведения об объявлении амнистии для сторонников бывшего президента Амина и в этой связи сделало вывод о том, что автору не будет грозить опасность подвергнуться пыткам или жестокому обращению по его возвращении в Уганду.
A leveraged inverse (bear) ETF fund on the other hand may attempt to achieve returns that are -2x or -3x the daily index return, meaning that it will gain double or triple the loss of the market.
Инверсный (медвежий) маржинальный ETF с другой стороны может стремиться показать результат, который в 2 или 3 раза превышает дневной результат индекса, причем он прибавит в стоимости двукратно или трехкратно снижению рынка.
This election afforded an opportunity to return to the long-standing issue of double citizenship and the related issue of dual voting rights for Bosnia and Herzegovina Croats.
Эти выборы дали возможность вернуться к рассмотрению давно возникшего вопроса о двойном гражданстве и смежного вопроса о двойном праве голоса для хорватов Боснии и Герцеговины.
On 18 September 2003, the Immigration Service reiterated that it was not in possession of any information as to whether the author would be exposed to particularly burdensome criminal sanctions upon return to Uganda, or whether he would be at risk of double jeopardy for the same offence for which he had been convicted in Denmark.
18 сентября 2003 года Иммиграционная служба вновь указала, что она не располагает какой-либо информацией о том, будут ли применяться в отношении автора какие-либо особо строгие уголовные санкции по его возвращении в Уганду или будет ли ему грозить опасность дважды понести уголовную ответственность за одно и то же преступление, за совершение которого он был осужден в Дании.
The reported rate of minority return has been encouraging, as numbers up to 31 August were more than double their number for the same period in 1999.
Представленные данные о темпах возвращения представителей меньшинств обнадеживают, поскольку число возвращений, зарегистрированных на 31 августа, более чем в два раза превышает число возвращений за аналогичный период в 1999 году.
Each such review of codes of military justice should be carried out by an independent body, which should recommend legislative reforms designed to limit any unjustified residual authority and thus return, to the greatest extent possible, to the jurisdiction of the civil courts under ordinary law, while seeking to avoid double jeopardy.
Такой пересмотр кодексов военной юстиции должен проводиться независимым органом, который давал бы рекомендации относительно проведения законодательных реформ с целью ограничения остальных полномочий, в сохранении которых нет необходимости, и в передаче максимально возможной степени гражданских дел на рассмотрение судов общей юрисдикции в интересах недопущения каких-либо случаев двойного вменения.
Each such review of codes of military justice should be carried out by an independent body, which should recommend legislative reforms designed to limit any residual jurisdiction which is unjustified and thus return, to the greatest extent possible, to the jurisdiction of the civil courts under ordinary law, while seeking to avoid double jeopardy.
Такой пересмотр кодексов военной юстиции должен проводиться независимым органом, который давал бы рекомендации относительно проведения законодательных реформ с целью ограничения остальных полномочий, в сохранении которых нет необходимости, и в передаче максимально возможной степени гражданских дел на рассмотрение судов общей юрисдикции в интересах недопущения каких-либо случаев двойного вменения.
The sooner you return, the happier your father will be.
Чем раньше ты вернёшься, тем радостней будет отец.
The instant he did, Nyberg turned the valve to start repressurizing the airlock.
Как только он сделал это, Найберг повернула кран, и в камеру пошел воздух.
Non U.S. Residents: Please submit two (2) forms of identification, including one (1) photo ID (i.e. passport or any other government-issued document evidencing nationality or residence and bearing a photograph), AND one (1) proof of address as represented on this application (i.e. utility bill, driver's license, bank statement, etc).
Международные клиенты: два (2) документа подтверждающие информацию в анкете, включая один документ (1) удостоверения личности с фотографией и один (1) документ подтверждения адреса, который указан в данной анкете (например, счет за коммунальные услуги, квитанция за оплату квартиры, подписка на журнал, счет за мобильный телефон и т.п.).
If it moved to his mouth and he could no longer breathe, he would open a purge valve in his helmet to try to let some of the liquid out.
Астронавт решил, что если пузырь переместится ко рту, и он не сможет больше дышать, ему придется открыть продувочный клапан в гермошлеме в попытке выпустить хотя бы часть жидкости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité