Exemples d'utilisation de "double taxing" en anglais
That principle, which was adopted by the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) in its guidelines (issued in 1979 and reinforced in 1995) for establishing transfer prices on cross-border transactions, is considered to be the best method of taxing separate entities, thereby avoiding double taxation, minimizing the conflicts between tax administrations and promoting international trade.
Данный принцип, утвержденный Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в ее руководящих указаниях (изданных в 1979 году и дополненных в 1995 году) по определению трансфертных цен при заключении трансграничных сделок, считается наилучшим методом налогообложения самостоятельных хозяйственных единиц, позволяющим избегать двойного налогообложения, максимально ограничивать случаи конфликтов между налоговыми органами и содействовать международной торговле.
By a 5-4 vote, the justices ruled the Patient Protection and Affordable Care Act's individual mandate - which requires citizens to buy health insurance by 2014 or else pay a penalty - was constitutional under the taxing power of the government.
Проголосовав 5 против 4, судьи постановили, что отдельные распоряжения по закону о защите пациентов и доступном здравоохранении, требующие, чтобы граждане приобрели медицинскую страховку до 2014 года или заплатили штраф, являются конституционными в соответствии с полномочиями правительства по налогообложению.
In New York City, transportation officials are seeking to develop a taxing device that would also be equipped to pay parking meter fees, provide "pay-as-you-drive" insurance, and create a pool of real-time speed data from other drivers that motorists could use to avoid traffic.
В Нью-Йорке транспортные чиновники стремятся разработать налогооблагающее устройство, которое будет также принимать оплату по парковочным счетчикам, предоставлять "плати, как ездишь" страховку и собирать пул данных о скорости в режиме реального времени от других водителей, который автомобилисты могли бы использовать, чтобы избежать пробок.
For the past eight years, the U.S.-China relationship has been under increasing duress, taxing patience and requiring great restraint from Washington and Beijing.
В течение последних восьми лет отношения между США и Китаем испытывали на себе растущее давление, требуя огромного терпения и сдержанности со стороны Вашингтона и Пекина.
Moreover, the current economic crisis has led to renewed talk about the need for the European Union to have taxing authority.
Кроме того, сегодняшний экономический кризис привел к возобновлению разговоров о необходимости наличия в Европейском союзе налогового органа.
Why did the US not follow the more direct path of redistribution, of taxing or borrowing and spending on the anxious middle class?
Почему же США не последовали по более прямому пути перераспределения, изменения налогообложения либо заимствования и расходования на нужды обеспокоенного среднего класса?
With so many more old people in coming decades, governments will be hard pressed to raise enough money to pay for their needs by taxing the young.
В ближайшие годы, по мере роста числа пожилых людей, правительства будут вынуждены искать достаточные для их нужд средства, увеличивая налоги на молодых.
You are richer than I am because your pay is double my pay.
Ты богаче меня, вотому что твоя зарплата вдвое больше моей.
Can he reform a state that undermines output by taxing producers and encourages idleness by increasing unemployment benefits?
Сможет ли он провести реформы в государстве, подрывающем производство, облагая налогами производителей, и поощряющем праздность, увеличивая пособие по безработице?
As I will be accompanied by my wife, could you please reserve a double room for us?
Т.к. я приеду вместе с женой, то прошу забронировать двухместный номер.
It is taxing to spend all of one's time making one's husband look good, and it is demeaning to have to feign a lack of interest in issues that doubtless were part of the attraction to one another in the first place.
Эта роль требует от женщины чрезвычайных усилий и траты всего своего времени на то, чтобы муж хорошо выглядел, и унижает из-за необходимости симулирования отсутствия интереса к вопросам, которые, вне всяких сомнений, были частью того, что делало супругов привлекательными друг для друга в начале их романтических отношений.
The US and the UK don't want to weaken their competitive advantage by taxing banks while some other countries do not.
США и Великобритания не хотят ослаблять налогообложением банков свои конкурентные преимущества, в то время как это делают другие страны.
Annual growth in prices came in at 10.9 per cent, more than double the gain of the 12 months to August 2013, but the gains were not evenly spread across the country.
Годовой рост цен составил 10,9 процентов, больше, чем вдвое превышая рост за 12 месяцев к августу 2013 года, но увеличение не было равномерно распределено по стране.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité