Exemples d'utilisation de "drafts" en anglais avec la traduction "разрабатывать"
Traductions:
tous10252
проект9507
разрабатывать263
призывать230
призыв101
драфт45
черновой18
тратта17
составлять проект6
проектировать5
сквозняк4
переводный вексель4
призывной1
эскиз1
autres traductions50
Thereafter, legislation will be drafted to further promote, develop and protect homeworkers.
Позднее будет разработано законодательство для дальнейшего поощрения, поддержки и защиты надомных работников.
During 2001, the Ministry of Education drafted the performance guidance criteria of national sports associations.
В течение 2001 года министерство просвещения разработало критерии оценки эффективности работы национальных спортивных ассоциаций.
Its members draft legislation, ratify international treaties, and sign off on the nation’s annual budget.
Его члены разрабатывают законы, ратифицируют международные договоры и утверждают годовой национальный бюджет.
All the regional programmes were drafted and carried out in conformance with State or sector programmes.
Все региональные программы разработаны и осуществляются в соответствии с государственными или отраслевыми программами.
This is partly because the Constitution was drafted and adopted in 1945 when the Republic was established.
Это отчасти вызвано тем, что Конституция была разработана и принята в 1945 году, т.е.
The Road Map which they painstakingly drafted had provided a real — although unfortunately fleeting — hope for peace.
Тщательно разработанная ими «дорожная карта» подала реальную — хотя, к сожалению, и мимолетную — надежду на мир.
Finally, she agreed that UNCTAD should invite UNCITRAL to draft a model law on the construction services sector.
В заключение оратор согласилась с тем, что ЮНКТАД следует предложить ЮНСИТРАЛ разработать типовой закон о секторе строительных услуг.
New policies on e-mail as records, electronic recordkeeping and security classification of e-mail have been drafted.
Разработаны новые руководящие принципы учета и электронного хранения сообщений, поступающих по электронной почте, и их классификации по уровню секретности.
During the post-war era, European heads of state drafted a treaty to establish a Western European defense community.
В послевоенный период главы европейских государства разработали проект договора о создании Западноевропейского оборонного сообщества.
The Office of Human Resources Management commented that it had drafted guidelines on developing vacancy announcements and evaluation criteria.
Управление людских ресурсов заявило, что оно разработало руководящие принципы подготовки объявлений о вакансиях и разработки критериев оценки.
Egypt, meanwhile, is finding its own equilibrium, both domestically, drafting a new constitution, and in terms of foreign policy.
Египет, тем временем, ищет равновесие как внутри страны, разрабатывая новую конституцию, так и во внешней политике.
The Republic of Bulgaria is a party to all fundamental human rights instruments, drafted and adopted by the United Nations.
Республика Болгария является участником всех основных договоров по правам человека, разработанных и принятых Организацией Объединенных Наций.
We welcome other innovations, such as the draft technical guide to the implementation of resolution 1373 (2001) that is under development.
Мы приветствуем и другие новации, такие как разрабатываемое сейчас техническое руководство по осуществлению резолюции 1373 (2001).
Lithuanian Customs has drafted a new law on import and export of counterfeit goods and is now waiting for its enactment.
Литовские таможенные службы разработали новый закон об импорте и экспорте контрафактных товаров и ожидают в настоящее время его принятия.
Educational programmes have been drafted taking into account the recommendations on educational and guidance services for the Lithuanian population above 60.
Программы обучения были разработаны с учетом рекомендаций относительно услуг в области образования и профориентации для литовцев в возрасте свыше 60 лет.
The Education Plan, NAPE, drafted by the national working group encompasses all levels of education: preschool, primary, secondary and higher education.
Разработанный национальной рабочей группой План действий в области образования- НАПЕ- охватывает все уровни образования: дошкольное, начальное, среднее и высшее.
Once this evaluation has been conducted, appropriate guidelines should be drafted without further delay and training programmes for civilian staff implemented, as appropriate.
Как только эта оценка будет проведена, следует без дальнейших промедлений разработать соответствующие руководящие принципы и внедрить, в соответствующих случаях, программы профессиональной подготовки для гражданского персонала.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité