Exemples d'utilisation de "dramatically" en anglais

<>
Their situation, always tenuous, dramatically worsened. Ее положение, всегда бывшее непрочным, значительно ухудшилось.
The region would be dramatically more dangerous. Регион был бы значительно более опасным.
All this changed dramatically when automobiles appeared. Все это радикально изменилось с появлением автомобилей.
The global economy has changed dramatically, too. Глобальная экономика тоже кардинально изменилась.
And they're catching up very dramatically. И они догоняют нас очень быстро.
In 2009, the picture is dramatically different. В 2009 году, изображение значительно изменилось.
From 1980 on, nominal interest rates fell dramatically. С 1980 года, номинальные процентные ставки драматически упали.
But in Britain, the figures are dramatically different: Однако в Великобритании эти данные значительно отличаются:
This "privatization of war" dramatically changes world politics. Эта "приватизация войны" в значительной степени изменяет мировую политику.
Economic uncertainty is also dramatically affecting Brazilian politics. Неопределенность экономики кардинально влияет на политику Бразилии.
Access delays increase dramatically with increased file size. Задержки доступа росли по мере увеличения размера файла.
China has changed dramatically since the mid-1980's. С середины 80-х годов XX века Китай разительно изменился.
The age profiles of our societies are changing dramatically. Возрастной состав претерпел значительные изменения.
Transportation systems and living patterns must be changed dramatically. Должна значительно измениться транспортная система и структура жизнеобеспечения.
"Use our gel to dramatically improve your sex life." «Используйте наш гель, чтобы получить от секса максимальное удовольствие».
Demand increased dramatically in the 1630s and prices soared. Спрос на цветы в 1630-х годах значительно вырос, что привело к резкому росту цен на них.
This critique of "masculinity" also dramatically affected intimate relationships: Эта критика "мужественности" также сильно повлияла на близкие отношения:
But the facts on the ground have changed dramatically. Однако реальная ситуация радикально изменились.
Our Forex signals can reduce your financial risks dramatically. Для того, чтобы торговля на рынке Forex осуществлялась с меньшим риском для Вас, мы предлагаем Вам прогнозы рынка forex.
Global public opinion has changed dramatically in recent years. За последние годы мировое общественное мнение радикально изменилось.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !