Exemples d'utilisation de "drastic reduction" en anglais avec la traduction "резкое сокращение"

<>
Traductions: tous13 резкое сокращение8 autres traductions5
Moreover, drastic reduction has occurred in the seroprevalence of hepatitis B and C and syphilis in donated blood. Кроме того, произошло резкое сокращение наличия возбудителей гепатита В и С и сифилиса в донорской крови.
A drastic reduction of CO2 emissions is an urgent priority, but fusion is unlikely to produce sufficient energy to achieve that goal before the twenty-second century. Резкое сокращение выбросов CO2 является срочной необходимостью, в то время как получить достаточно энергии путем ядерного синтеза для достижения этой цели будет невозможно до 22-го века.
Furthermore, the outbreak of violence in early November and the subsequent evacuation of some humanitarian staff led to a drastic reduction of humanitarian activities throughout the country. Помимо этого, вспышка насилия в начале ноября и последующая эвакуация некоторого гуманитарного персонала привели к резкому сокращению масштабов гуманитарной деятельности по всей стране.
The drastic reduction, as indicated in table 2, in official and departmental free distribution is compatible with a strategy of increasing sales, but the 40 per cent reduction in the total print run seems to the Central Evaluation Unit to be inconsistent with the experience with the 1994 edition. Резкое сокращение объемов официального и департаментского бесплатного распространения соответствует стратегии увеличения объема продаж, однако, по мнению Группы централизованной оценки, сокращение общего объема тиража на 40 процентов не соответствует опыту реализации издания 1994 года.
The improvement in the security situation, the increasing consumer and investor confidence, the drastic reduction in barriers to domestic mobility and trade, the stepped-up resettlement and rehabilitation activities, the increase in agricultural output, the expansion of donor-financed imports and the strong growth of domestic commerce have all contributed to the generally favourable economic trends. Улучшение обстановки в плане безопасности, рост доверия потребителей и инвесторов, резкое сокращение барьеров, препятствующих передвижению внутри страны и торговле, активизация деятельности по расселению и реабилитации, увеличение сельскохозяйственного производства, увеличение объема импорта при финансовой поддержке доноров и значительный рост внутренней торговли содействовали в целом благоприятным экономическим тенденциям.
In Genoa, a combination of measures, including restriction of access to the central area, park and road pricing strategies, strengthening and improvement of public transport services, and the institution of a new integrated transport planning and control system, has led to a drastic reduction of private transport use in the central city area (50 % during peak hours), as well as to the improvement of environmental indicators. В Генуе принятие ряда мер, включая ограничение доступа в центральный район и парковые зоны, а также стратегии взимания платы за пользование дорогами, расширение масштабов и совершенствование перевозок общественным транспортом и создание новой комплексной системы планирования и контроля перевозок, привело к резкому сокращению степени использования частного транспорта в центральном городском районе (50 % в часы пик), а также улучшению экологических показателей.
Non-strategic nuclear weapons were an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process, and the European Union urged early negotiations on an effectively verifiable agreement on drastic reductions in such weapons. Нестратегические ядерные вооружения являются неотъемлемой частью процесса сокращения ядерных вооружений и разоружения, и Европейский союз призывает к скорейшему проведению переговоров по поддающемуся эффективному контролю соглашению о резком сокращении таких вооружений.
For these countries, the need to protect advances in Almaty Programme of Action implementation and to avoid drastic reductions in expenditures on important public services and development projects, such as investment in and maintenance of transport and related infrastructure, highlights the urgency of increased aid, debt relief and concessional lending by donors. Необходимость отстоять успехи, достигнутые в осуществлении Алматинской программы действий, и предотвратить резкое сокращение расходов на важнейшие государственные услуги и проекты развития, такие как инвестиции в развитие и обслуживание транспортной и сопутствующей инфраструктуры, указывает на крайнюю важность для этих стран увеличения объема помощи, уменьшения долгового бремени и льготного кредитования донорами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !