Exemples d'utilisation de "drift to genetic equilibrium" en anglais

<>
If given the financial support that the Wahhabis received, these forces could reverse the current drift to fanaticism. Если предоставить им такую же финансовую поддержку, какую получал ваххабизм, то эти силы могут развернуть в противоположном направлении тенденцию к фанатизму.
Most of the food consumed by Americans is either genetically modified or exposed to genetic modification somewhere in the production process. Большая часть продуктов, потребляемых американцами, либо генетически модифицирована, либо подвергается генетической модификации в процессе производства.
And you let your goalie drift to the left too much. А ты сдвинул слишком сильно влево своего вратаря.
When it comes to genetic engineering, however, science seems to matter less than politics. Однако когда дело касается генной инженерии, наука отступает на второй план перед политикой.
And I, like a tribal elder, shall climb onto the ice floe and drift to my death in the arctic night. И я, как старейшина племени, должен забраться на льдину и дрейфовать на ней пока не умру в полярной ночи.
The question of how to regulate access to genetic sequence data is now cropping up in international discussions, including at the World Health Organization and the Food and Agriculture Organization. Вопрос о том, как надо регулировать доступ к данным о генетических последовательностях, сейчас всё чаще поднимается в ходе международных дискуссий, в том числе во Всемирной организации здравоохранения, а также в Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН.
But it cannot wait too long, lest inflation expectations drift to a dangerously high level, forcing the Fed to move aggressively – and at the cost of considerable economic pain – to wring inflation out of the system. Но нельзя ждать слишком долго, поскольку инфляционные ожидания выйдут на опасный высокий уровень, что вынудит ФРС начать действовать агрессивно ? и при этом экономике придется испытать значительный болевой шок ? для того чтобы устранить инфляцию из системы.
Arrangements must be made to supervise access to genetic sequences in a way that ensures fair and equitable sharing of benefits from their use. Необходимо создать механизмы надзора за доступом к генетическим последовательностям, с тем чтобы гарантировать справедливое и беспристрастное распределение выгод от их использования.
Unlike healthcare, there are almost no limits to genetic enhancements. В отличие от заботы о здоровье не существует практически никаких ограничений для генетических улучшений.
Scientists used it to make a vast range of discoveries about the history of life, such as why some people are prone to genetic disorders like sickle-cell anemia and why pesticides sooner or later fail to keep farm pests in check. Ученые использовали его для целого ряда открытий об истории жизни, ответив, к примеру, на вопрос, почему некоторые люди склонны к генетическим заболеваниям вроде серповидноклеточной анемии или почему пестициды рано или поздно перестают действовать на вредителей.
The Bonn Guidelines on Access to Genetic Resources and Fair and Equitable Sharing of the Benefits Arising Out of their Utilization, adopted by the sixth meeting of the Conference of the Parties in 2002, elaborate on the provisions of article 15, including by detailing possible elements for a prior informed consent and types of benefit-sharing arrangements. На шестом совещании Конференции сторон в 2002 году были приняты Боннские руководящие принципы по обеспечению доступа к генетическим ресурсам и совместного использования на справедливой и равной основе выгод от их применения, в которых развиваются положения статьи 15, и в том числе излагаются возможные элементы предварительного обоснованного согласия и типы договоренностей о совместном использовании выгод.
Given the cross-cutting nature of biodiversity, WMO welcomed the establishment of advisory bodies and mechanisms such as the Ad Hoc Open-ended Working Group on Access to Genetic Resources and Benefit-sharing and noted the call in the Hague Ministerial Declaration for a coherent implementation of the objectives of the Convention to assure the attainment by 2010 of a significant reduction of the current rate of biodiversity loss. Учитывая многоаспектный характер проблемы биоразнообразия, ВМО приветствует создание таких консультативных органов и механизмов, как Специальная рабочая группа открытого состава по доступу к генетическим ресурсам и совместному использованию выгод, и отмечает содержащийся в Гаагской декларации министров призыв к последовательному осуществлению целей Конвенции в интересах достижения к 2010 году значительного снижения нынешних темпов утраты биоразнообразия.
Biodiversity: to build representative systems of terrestrial and marine reserves, advance the development of the Convention on Biological Diversity programme of work on island biodiversity and facilitate access to genetic resources and the fair and equitable sharing of benefits arising out of their utilization; [agreed] биологическое разнообразие: создание репрезентативных систем наземных и морских заповедников, ускорение процесса разработки содержащейся в Конвенции о биологическом разнообразии программы работы по островному биоразнообразию и содействие доступу к генетическим ресурсам и справедливое и равноправное участие в доходах, получаемых в результате их использования; [согласовано]
It was also noted that a number of Global Environment Facility projects were aimed at helping developing States gain access to genetic resources and share the benefits of their utilization, and that States and national research institutes were also cooperating at the bilateral level. Было также отмечено, что ряд проектов Глобального экологического фонда нацелен на содействие развивающимся государствам в получении доступа к генетическим ресурсам и извлечении выгод из их использования и что государства и национальные научно-исследовательские институты также сотрудничают на двустороннем уровне.
Legislation provided for precautionary seizure of genetic material, in the event of an imminent risk of ecological imbalance or of serious impairment of or damage to natural resources or of contamination with harmful repercussions for ecosystems or their components or for public health, as well as for confiscation of the instruments, specimens, products or by-products directly connected with breaches relating to genetic resources. Законодательством предусмотрены упреждающее изъятие генетического материала в случае повышения риска нарушения экологического баланса, серьезного истощения или нанесения ущерба природным ресурсам, загрязнения окружающей среды, имеющего пагубные последствия для экосистем или компонентов и охраны здоровья населения, а также конфискация инструментов, образцов, продуктов или побочных продуктов, непосредственно связанных с нарушениями положений о генетических ресурсах.
Objective: To enhance the conservation of biological diversity, the sustainable use of its components, biosafety and the fair and equitable sharing of the benefits arising out of the use of genetic resources, including appropriate access to genetic resources. Цель: повысить эффективность сохранения биологического разнообразия, устойчивого использования его компонентов, биологической безопасности, а также справедливого и равноправного раздела выгод, вытекающих из использования генетических ресурсов, включая надлежащий доступ к генетическим ресурсам.
For China's national legal framework and enforcement measures with regard to genetic engineering research, the Procedures for the Safe Administration of Agricultural Biological Gene Engineering should be added [to the source document list for this item]. Что касается национальной правовой базы Китая и правоприменительных мер по обеспечению выполнения относительно исследований в области генной инженерии, то следует добавить Процедуры безопасного применения генной инженерии в биологии для целей сельского хозяйства [в связи с этим пунктом см. перечень исходных документов].
A human rights-based approach should also help to prevent new discrimination patterns, this time relating to genetic characteristics. Правозащитный подход должен также способствовать предотвращению новых видов дискриминации, на сей раз связанных с генетическими характеристиками.
The experts explained that the terms of reference for negotiating an international access and benefit-sharing framework within the Convention require a gap analysis, but remain open-ended as to whether there should be one or more instruments that could be legally binding or non-binding regarding access to genetic resources and the sharing of benefits. Эксперты пояснили, что круг полномочий по разработке международных рамок режима доступа и совместного использования выгод в контексте Конвенции о биологическом разнообразии включает анализ недостатков и в то же время оставляет открытым вопрос о необходимости подготовки одного или более документов, которые имели бы обязательную юридическую силу или не являлись бы юридически обязательными в отношении режима доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод.
Hence there is a need to prohibit by law discrimination based on genetic characteristics and to protect the right to confidentiality of individuals subjected to genetic testing referred to in articles 6 and 7 of the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights, to which Tunisia has acceded and which has been effectively and widely disseminated by the Committee. Отсюда вытекает необходимость запрещения — путем предписанного законом голосования — дискриминации по признаку генетических характеристик и защиты права лиц, подвергающихся генетическим тестам, на конфиденциальность, которое упомянуто в статьях 6 и 7 Всеобщей декларации о геноме человека и правах человека, к которой присоединился Тунис и которая широко и эффективно распространялась Комитетом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !