Exemples d'utilisation de "driving licence" en anglais
Car registration document, tax sticker, driving licence and season talk.
Техпаспорт, квитанция об уплате налога, права и дежурные фразы.
When the number of points reaches zero, the driving licence becomes invalid.
Как только количество баллов доходит до нуля, водительское удостоверение становится недействительным.
10/Till the age of 18, moped card or driving licence required.
10 До 18 лет требуется карточка, дающая право на управление мопедом, или водительское удостоверение.
issuing Contracting Party, issuing authority name, driving licence number (at the date of the issue of the card).
выдавшая Договаривающаяся сторона, название выдавшего компетентного органа, номер водительского удостоверения (на дату выдачи карточки).
The driving licence is credited with an initial quota of 12 points once the driving test has been passed.
Водительское удостоверение предусматривает " начальный капитал " в размере 12 баллов в случае успешного прохождения экзаменов на получение водительского удостоверения.
Driving instruction is mandatory for moped drivers between 16-20 years of age unless they hold a driving licence.
Обучение вождению является обязательным для водителей мопедов в возрасте 16-20 лет, если они не имеют водительского удостоверения.
Establishing driving permit legislation is indispensable in the process of improving driver behaviour, particularly through the driving tests to obtain a driving licence.
Принятие законодательства, касающегося выдачи водительских удостоверений, является необходимым элементом процесса улучшения поведения водителей, в частности благодаря проверке навыков вождения в ходе экзамена на получение водительского удостоверения.
The printouts referred to in paragraph 1 shall be marked with the details that enable the drivers to be identified (name and number of the driving licence), including their signature.”
Распечатки, предусмотренные в пункте 1, должны содержать подробные сведения, позволяющие идентифицировать водителей (фамилию и номер водительского удостоверения), включая их подписи. "
It will involve driver training for the driving test, driver examination, subsequent driver training, and the use of any guiding and restrictive measures concerning the granting of a new driving licence.
Она будет включать подготовку к сдаче экзамена на вождение, проведение таких экзаменов, последующее совершенствование водительских навыков и применение любых руководящих положений и ограничительных мер в отношении выдачи новых водительских удостоверений.
Sweden, and Belgium in particular, have no mandatory provisions and as a result only about half of the candidates for driving licence pass through the hands of professional State-certified instructors.
В Швеции, и особенно в Бельгии, не предусмотрено никакого обязательного требования, поэтому лишь более половины кандидатов на получение водительского удостоверения проходят подготовку у официально зарегистрированных профессиональных инструкторов.
The introduction of driving licence by points for private cars and public transport (2006), and also the EU policy in these matters, like a safety bell in all vehicles, speed limited device, and so on.
Безопасность: введение водительского удостоверения с балльной системой для индивидуального и общественного транспорта (2006 год); применение политики ЕС в этих вопросах, например использование датчика ремня безопасности на всех транспортных средствах, устройств для ограничения скорости и т.д.
Encourage mandatory inclusion of first aid knowledge and practical skills for assisting victims of road accidents in driving licence delivery (either as part of driving tests or holding a first aid certificate delivered by a recognised organization).
Содействовать обязательному изучению вопросов оказания первой помощи и обучению практическим навыкам ее оказания жертвам дорожно-транспортных происшествий в ходе подготовки для получения водительского удостоверения (либо в рамках экзамена на вождение или посредством прохождения курса оказания первой помощи с выдачей соответствующего свидетельства признанной организацией).
During the 2004/05 academic year, 2,045 trainees were enrolled in 67 such courses offering training in a wide variety of disciplines, including the International Computer Driving Licence, Cisco Certified Network Professional and other technical courses.
В 2004/05 учебном году на 67 таких курсах занимались 2045 человек, которые изучали самые разнообразные дисциплины, в том числе для получения Международного удостоверения пользователя компьютера, и специальности сертифицированного компанией «Сиско» специалиста по обслуживанию компьютерных сетей, а также других технических специальностей.
Encourage mandatory inclusion of first aid knowledge and practical skills for assisting victims of road accidents in driving licence delivery (inter alia, as part of driving tests or holding a first aid certificate delivered by a recognised organization).
Содействовать обязательному изучению вопросов оказания первой помощи и обучению практическим навыкам ее оказания жертвам дорожно-транспортных происшествий в ходе подготовки для получения водительского удостоверения (в том числе в рамках экзамена на вождение или посредством прохождения курса оказания первой помощи с выдачей соответствующего свидетельства признанной организацией).
The IRU and IRF consider this measure as a complementary one to measure 1.01 and recommend the incorporation of appropriate questions in examinations for the driving licence as well as the promotion of such behaviour in information campaigns to be undertaken by road tunnel authorities.
МСАТ и ФИА рассматривают эту меру в качестве дополняющей меру 1.01 и рекомендуют предусмотреть соответствующие вопросы при проведении экзаменов на получение водительского удостоверения, а также поощрять такое поведение в ходе информационных кампаний, проводимых ответственными за автодорожные туннели властями.
Teach road users (including during [the] training for a driving licence) to avoid and prevent further complications (for instance by switching off the ignition of the vehicle, or in cases provided for by law, removing the vehicle from the carriageway to a safe area [parking the vehicle] and [/or] applying the parking brake).
Обучать участников дорожного движения (в том числе в ходе подготовки для получения водительского удостоверения) методам предупреждения и предотвращения дополнительных осложнений (например, посредством выключения двигателя или в предусмотренных законом случаях путем съезда с проезжей полосы в безопасное место [постановки транспортного средства на стоянку] и [/или] включения стояночного тормоза).
They must therefore require their customers, when these are individuals, to present documents for identification, such as the national identity document, birth certificate, passport, immigration certificate, driving licence or any other official document with a photograph, that provides information concerning the customer's full name, date of birth, nationality, trade or profession, domicile and distinguishing marks.
Так, от клиентов — физических лиц они должны требовать предъявления таких документов, как национальное удостоверение личности, свидетельство о рождении, паспорт, документ, удостоверяющий личность иностранца, водительское удостоверение или любой другой официальный документ с фотографией, в котором указаны фамилия, имя и отчество, дата рождения, гражданство, профессия или род занятий, место жительства и домашний адрес.
If a driver card is damaged, malfunctions or is lost or stolen, the driver shall, at the end of his journey, print out the information relating to the periods of time recorded by the control device and mark on that document the details that enable him to be identified (name and number of his driving licence or name and number of his driver card), including his signature.
Если карточка водителя повреждена, неправильно функционирует либо утеряна или украдена, то он в конце своего рейса распечатывает данные о периодах времени, которые зарегистрированы контрольным устройством, и указывает в этом документе подробности, позволяющие его идентифицировать (фамилию и номер своего водительского удостоверения или фамилию или номер своей карточки водителя), проставляя в том числе свою подпись.
If his card is lost, stolen or damaged or if it malfunctions, the driver shall, at the end of his journey, print out the particulars concerning the periods of time recorded by the control device and enter on the printed document information enabling him to be identified (name and number of his driving licence or name and number of his driver card) and shall append his signature.
Если его карточка утеряна, украдена, повреждена или неправильно функционирует, то водитель в конце рейса заносит данные о периодах времени, зарегистрированные контрольным устройством, и вписывает в отпечатанный документ те элементы, которые позволяют его идентифицировать (фамилию и номер своего водительского удостоверения или фамилию или номер своей карточки водителя), и проставляет свою подпись.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité