Exemples d'utilisation de "drop the charges" en anglais
Investigations lasted several months, before pressure from international organizations and public opinion forced the prosecutor to drop the charges.
На этот раз мне предъявил иск руководитель гражданской авиации Армении.
The board refused to drop the charges, but I figure if I can prove that there's a medical explanation for it, I might be able to get him his job back.
Совет не отказался от обвинений, но я выяснил, что если я докажу, что существует медицинское объяснение, то смогу вернуть ему работу.
Then what do you do, drop the charges and set him free?
И что ты сделаешь, снимешь обвинения и освободишь его?
Jeanne, we must try to persuade the man to drop the charges.
Жанна, мы должны попытаться убедить того человека забрать свое заявление.
He got his cronies to up the pressure on clare so she'd drop the charges.
Он пытается оказать давление на Клер, чтобы она сняла свои показания.
After examining the whole file, and being assured that the defendant and his lawyer are familiar with it, the prosecutor decides, when appropriate, either to drop the charges or send the case to court.
Изучив все материалы дела и убедившись, что обвиняемый и его адвокат ознакомились с ними, прокурор, при необходимости, принимает решение о снятии обвинений или направлении дела в суд.
Even prior to the closing of the proceedings, on 18 and 21 September 1995, the investigating magistrate, while hearing witnesses (among them a number of the complainants), failed to advise them of their right to assume the prosecution of the case in the event that the Public Prosecutor should decide to drop the charges.
Более того, даже до прекращения разбирательства, 18 и 21 сентября 1995 года, следственный судья, заслушивая свидетелей (и в их числе ряд заявителей), не сообщил им об их праве заняться расследованием дела в случае, если прокурор примет решение о снятии обвинений.
Additionally, in many cases, when victims lodge complaints with the police, they face pressure from the family or community to drop the charges and often accept a settlement in the face of few options.
Кроме того, во многих случаях, когда жертвы подают жалобы в полицию, они испытывают давление со стороны семьи или общины, дабы они отказались от обвинений, и часто соглашаются с урегулированием перед лицом крайне ограниченных возможностей выбора.
Perry has pleaded not guilty and called the charges a political ploy.
Перри не признал себя виновным и назвал обвинения политической уловкой.
The charges filed by the US justice department include espionage and theft of government property.
Обвинения, предъявленные Министерством юстиции США, включают шпионаж и кражу государственной собственности.
George Webster, 28, faced the charges during a hearing at the High Court in Glasgow.
Джорджу Уэбстеру, 28 лет, предъявлены обвинения во время слушания Высокого суда в Глазго.
Yesterday I discussed the main question around Wednesday’s FOMC’s statement, namely whether they would drop the line about being “patient” about raising rates.
Вчера я обсуждал главный вопрос по поводу заявлений FOMC в среду, а именно, будут ли они отказываться от повышения ставки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité