Exemples d'utilisation de "drug interaction" en anglais
And everyone in the lab, especially following the interaction with these patients, feels quite compelled to deliver a drug substance based on this molecule.
Каждый в лаборатории, особенно пообщавшись с этими пациентами, ощущает мотивацию создать лекарственный препарат, основанный на этой молекуле.
Invites relevant entities of the United Nations system, including the United Nations Development Programme, the World Bank and other international funding agencies, to increase further their interaction with the United Nations Office on Drugs and Crime in supporting the implementation of the Programme of Action and to integrate crime prevention and drug control measures into their development programmes;
предлагает соответствующим органам системы Организации Объединенных Наций, в том числе Программе развития Организации Объединенных Наций, Всемирному банку и другим международным финансовым учреждениям, еще активнее взаимодействовать с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в деле оказания поддержки осуществлению Программы действий и включать меры предупреждения преступности и контроля над наркотиками в свои программы развития;
Calls upon relevant entities of the United Nations system, including the United Nations Development Programme, the World Bank and other international funding agencies, to increase further their interaction with the United Nations Office on Drugs and Crime in supporting the implementation of the Programme of Action, and to integrate crime prevention and drug control measures into their development programmes;
призывает соответствующие органы системы Организации Объединенных Наций, в том числе Программу развития Организации Объединенных Наций, Всемирный банк и другие международные финансовые учреждения, еще более активизировать взаимодействие с Управлением Органи-зации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в деле оказания содействия осуществлению Программы действий и включить меры предупреж-дения преступности и контроля над наркотиками в свои программы развития;
Invites relevant entities of the United Nations system, including the United Nations Development Programme, the World Bank and other international funding agencies, to increase further their interaction with the United Nations Office on Drugs and Crime in supporting the implementation of the Programme of Action, 2006-2010, and to integrate crime prevention and drug control measures into their development programmes;
предлагает соответствующим органам системы Организации Объединенных Наций, в том числе Программе развития Организации Объединенных Наций, Всемирному банку и другим международным финансовым учреждениям, еще активнее взаимодействовать с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в деле оказания содействия осуществлению Программы действий на 2006-2010 годы и включать меры предупреждения преступности и контроля над наркотиками в свои программы развития;
The Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia (CICA) seeks to build confidence through increased cooperation in non-military fields such as the development of safe transportation routes, the fight against the illegal drug trade, the management of national disasters, people-to-people exchanges, information technology, energy resources, economy and tourism.
Конференция по взаимодействию и мерам укрепления доверия в Азии (КВМДА) призвана укреплять доверие путем углубления сотрудничества в таких невоенных областях, как развитие безопасных транспортных путей, борьба с незаконным оборотом наркотиков, борьба с национальными бедствиями, народная дипломатия, информационные технологии, энергетические ресурсы, экономика и туризм.
Then interaction with others becomes important.
Затем взаимодействия с другими людьми становятся важными.
- In my lectures I often say that augmented reality is the seventh consecutive attempt at the interaction between man and machine.
- В своих лекциях я часто говорю, что дополненная реальность - это седьмой по счету прорыв во взаимодействии человека и машины.
After the police officer found marijuana in the car, Mr. Orozco was issued a summons for possession and drug paraphernalia - petty offenses that each carry a $100 fine - and given a court date.
После того как полицейский обнаружил в машине марихуану, г-ну Ороско пришла повестка в суд за хранение наркотиков и владение приспособлением для употребления наркотиков - мелкие правонарушения, за каждое из которых причитается штраф в размере 100 долларов - и назначена дата судебного заседания.
- Despite the fact that Kinect shifted the interaction to the physical level, much still occurs on a flat screen, sometimes in 3D.
- Несмотря на то, что Kinect перенес взаимодействие на физический уровень, многое до сих пор происходит на плоском экране, иногда в 3D.
Basharat Ditta, 42, would feed sensitive intelligence to crime lord Neil Scarbrough about inquiries into his drug trafficking activities after he became compromised by his cocaine habit.
42-летний Башарат Дитта передавал криминальному авторитету Нилу Скарборо секретную информацию о расследовании его деятельности по незаконному обороту наркотиков после того, как оказался под угрозой из-за своей кокаиновой зависимости.
We want to look 5-10 years into the future and predict cardinal changes in this interaction.
Мы же хотим заглянуть на 5-10 лет вперед и предугадать кардинальные изменения в этом взаимодействии.
Recommendations for drug or hormone therapy are based on the child's age, rate of development, growth rate and emotional maturity.
Рекомендации по лекарственной или гормональной терапии основываются на возрасте ребенка, уровне развития, темпах роста и эмоциональной зрелости.
In reality, all types of interaction with computers are good, but each in their own niche.
На самом деле все виды взаимодействия с компьютерами хороши, но каждый в своей нише.
Chief Oates said that the police would enforce city codes regulating medical marijuana growers, and that they would still pursue drug traffickers and dealers.
Начальник полиции Оутс сообщил, что полиция будет следить за соблюдением в городе правил, регулирующих деятельность лиц, выращивающих марихуану в медицинских целях, и будет преследовать незаконных торговцев и распространителей наркотиков.
Not everyone understands how this affects the interaction between man and machine.
Не все понимают, насколько это влияет на взаимодействие человека и машин.
US-Mexico drug tunnel with its own railway found
Обнаружен туннель США - Мексика для переправки наркотиков, оборудованный собственной железной дорогой
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité