Exemples d'utilisation de "dry blocking" en anglais
A person's entry into blacklists of the American Department of the Treasury entails blocking his assets in the U.S. and banning business contacts with him by persons living in the United States.
Занесение человека в черные списки американского Минфина влечет за собой блокирование его активов в США и запрет на деловые контакты с ним лиц, проживающих в Соединенных Штатах.
While there are signs of significant progress at the local level thanks to decentralization, the big beasts of national politics and their oligarch owners appear to have regained their confidence and are busy pushing back against anticorruption reforms and blocking any future progress.
Несмотря на признаки прогресса на местном уровне, которому способствовала децентрализация, создается впечатление, что к крупным хищникам национальной политики и их собственникам-олигархам вернулась уверенность, и теперь они старательно устраняют антикоррупционные реформы и блокируют их дальнейшее развитие.
Activists had accused him of sabotaging reforms in the prosecutor’s office, blocking reformers from pursuing real investigations, and failing to prosecute any high-level officials.
Активисты обвинили его в том, что он саботировал реформы в генеральной прокуратуре, не давал реформаторам проводить реальные расследования, и не привлек к ответственности ни одного из высокопоставленных чиновников.
It rained yesterday after it had been dry for a long time.
Вчера после долгого периода засушья был дождь.
Blocking of the securities for participation in the shareholders meeting
Блокировка ценных бумаг для участия в собрании акционеров
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
Коренные жители были измучены долгим периодом сухой погоды.
You cannot launch a chart in a new window whilst using Google Chrome due to Chrome interpreting the launch of the new window as a pop up advert, thus blocking it.
Вы не можете открыть график в новом окне в Google Chrome, поскольку Google Chrome принимает открытие нового окна за всплывающее объявление и блокирует его.
Blocking procedure is not obligatory but recommended.
Процедура блокировки ввода платежных реквизитов не обязательна, но желательна.
In addition to terminating your access to the Services and blocking your account, the Company reserves the right to prevent you from accessing any of the Company's other websites or servers, or accessing any other services offered by the Company.
Кроме приостановления доступа к Услугам и блокировки счета, Компания оставляет за собой право лишить вас доступа к любым другим веб-сайтам Компании или серверам, или доступа к любым другим услугам, предлагаемым Компанией.
Alternatively, Europe may try to use an E.U. “Blocking Statute” rule that says no decision based on extraterritorial U.S. laws is enforceable in the European Union.
При ином раскладе Европа может попытаться воспользоваться «блокирующим законом» ЕС, который гласит, что ни одно решение, основанное на экстратерриториальных американских законах, не может быть применено в Евросоюзе.
It more closely scrutinized prospective Chinese investments in the United States, blocking a proposed Chinese acquisition of some windfarms in Oregon and ordering a Chinese technology company to divest of a U.S. firm it had recently purchased.
Оно стало гораздо более тщательно проверять потенциальные инвестиции китайцев в США, блокировало предложение о приобретении китайцами части ветряных электростанций в Орегоне и приказало одной китайской технологической компании закрыть американскую фирму, которую та приобрела незадолго до этого.
Blocking agents, switching body fluid samples and varying when you take the PEDs are just some of the ways athletes can avoid testing positive.
Прием блокаторов, подмена образцов и нерегулярный прием запрещенных препаратов — это лишь некоторые из способов избежать положительного результата.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité