Exemples d'utilisation de "dry run" en anglais
A final dry run was conducted from the Tubmanburg regional diamond office on 1 May 2007 as part of the official dedication of the overall Government Diamond Office administrative structure.
Последний пробный прогон был проведен из регионального отделения алмазного ведомства в Тубманбурге 1 мая 2007 года и был приурочен к официальному открытию этой административной структуры Государственного управления по алмазам.
Odysseus would have said, "Okay, let's do a dry run.
Одиссей тогда бы сказал: "Хорошо, теперь давайте потренируемся.
But I wanted to do a dry run, test out the route, time myself door-to-door.
Ну, я просто хотел прорепетировать, проверить маршрут, засечь свой путь.
We sucked the town dry of gas just to run the generators.
Мы израсходовали весь запас бензина в городе на генераторы.
And the Colorado river downstream begins to run dry.
И нижнее течение реки Колорадо начинает высыхать.
Well, he got his mistrial, but the well had run dry.
Он добился пересмотра, но у нас кончились деньги.
But their ultimate goal should be to sell their existing oil reserves as quickly as possible and distribute the resulting tsunami of cash to their shareholders until all of their low-cost oilfields run dry.
Однако их финальной целью должна быть максимально быстрая распродажа имеющихся нефтяных запасов, а затем распределение этого урагана денег между акционерами, причём раньше, чем иссякнут все их нефтяные месторождения с низкой себестоимостью.
On the eve of the financial crisis, other Gulf states had started to look to Dubai for insight into how they might diversify their economies and continue to thrive when the oil wells run dry.
Незадолго до финансового кризиса другие государства Персидского залива начали изучать опыт Дубая, стремясь повысить разнообразие своей экономики и создать возможности для дальнейшего процветания, когда их нефтяные скважины опустеют.
If the bids run dry around these extension levels, then the USD/CHF could fall back and break below support at 1.0115, potentially leading to a sharp drop towards the next support at parity.
Если предложения покупки иссякнут в районе этих уровней расширения, то USD/CHF может упасть и прорваться ниже поддержки на уровне 1.0115, что потенциально приведет к резкому снижению к следующей поддержке на уровне паритета.
A genuine reduction in global excess supply awaits a decline in output, as existing wells, deprived of capital investment, run dry.
Реальное сокращение глобального переизбытка предложения нефти произойдёт лишь после естественного спада объёмов добычи, когда действующие скважины иссякнут на фоне отсутствия новых инвестиций.
I realized today that the well of eligible bachelors in this school has run dry.
Сегодня я поняла, что источник завидных холостяков в этой школе вдруг иссяк.
But, since February, the taps have run dry, owing to disruption and damage to the oil infrastructure.
Однако с февраля «краны пересохли» из-за разрушений и повреждений, нанесенных нефтяной инфраструктуре.
If no one does, the well will run dry, and there will be nothing to acquire.
А если никто этого делать не будет, вода в колодце иссякнет, и качать оттуда будет нечего.
The capital, Sanaa, could run dry in ten years.
Столица, Сана, в течение десяти лет может иссякнуть.
Oh, and, um, if it's not too much trouble, could you run to the dry cleaners for me?
И если тебя не затруднит, ты не мог бы заскочить в хим чистку за меня?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité