Exemples d'utilisation de "dubai" en anglais avec la traduction "дубайский"

<>
Traductions: tous167 дубай138 дубайский16 autres traductions13
It came from the Dubai branch of a Swiss Bank. Перевод пришёл из дубайского отделения Банка Швейцарии.
Experts argue that the probability of a terrorist attack because of the Dubai takeover is small. Эксперты считают, что вероятность террористических актов в результате передачи управления портами дубайской компании, мала.
the new fears reflect the belief that Dubai might be a channel for Islamic fundamentalism and terrorism. новые страхи отражают уверенность в том, что дубайская компания может быть источником исламского фундаментализма и терроризма.
Vigorous popular opposition to a Dubai company's plan to take over ports in the United States shocked the American government. Яростное народное сопротивление планам дубайской компании завладеть портами в США шокировало американское правительство.
Unfreezing of an audit specialist post in headquarters, which was reclassified as an international post, to be outposted at the UNOPS Dubai office. был снят мораторий на заполнение должности ревизора в штаб-квартире, которая будет реклассифицирована в должность международного сотрудника и передана в Дубайское отделение ЮНОПС.
So, this past summer, I began investigating the so-called Dubai model of resilient growth, and the challenges that may lie ahead for it. Этим летом я приступил к изучению так называемой дубайской модели устойчивого роста, а также проблем, с которыми она может столкнуться в будущем.
They also are fighting the proposed takeover of US ports by a Dubai company, because they fear terrorists could gain vital intelligence from the investments. Они также стараются воспрепятствовать приобретению дубайской компанией американских портов, потому что опасаются, что террористы могут получить важную информацию посредством этих инвестиций.
Rather than being protectionism in the usual sense, saying no to the Dubai takeover would reflect the desire to maximize the public interest more broadly and properly defined. Не являясь протекционизмом в обычном смысле этого слова, запрет на приобретение портов дубайской компанией отражает более широкое и определенное желание максимизировать общественный интерес.
A row has flared up between leading plane makers over the width of tourist-class seats on long-distance flights, setting the tone for a bitter confrontation at this month's Dubai Airshow. Между ведущими производителями самолетов разгорелся ожесточенный спор по поводу ширины сидений туристического класса на дальних рейсах, задавая тон для ожесточенной конфронтации на Дубайской авиационной выставке в этом месяце.
Nobody worried about foreign ownership of US ports as long as the owner was a British company; the new fears reflect the belief that Dubai might be a channel for Islamic fundamentalism and terrorism. Никто не волновался о том, что американскими портами владеют иностранцы, пока владельцем была британская компания; новые страхи отражают уверенность в том, что дубайская компания может быть источником исламского фундаментализма и терроризма.
The Global Steering Committee appreciates the follow-up to the Dubai Declaration, including regional SAICM meetings, the Quick Start Programme and the establishment of SAICM focal points for Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations. Глобальный руководящий комитет высоко ценит последующие действия Дубайской декларации, включая региональные встречи СПМРХВ, Программу быстрого запуска проектов и создание координационных центров СПМРХВ для правительств, межправительственных организаций и неправительственных организаций.
Accordingly, the PSAS staffing posts as at the end of 2005 and for 2006 consists of one chief, three audit specialists and one assistant (all posted at headquarters), and one audit specialist (posted at the UNOPS Dubai office). Соответственно, штатное расписание СРОП на конец 2005 года и на 2006 год включает одного начальника, трех ревизоров и одного помощника (все в штаб-квартире) и одного ревизора (в Дубайском отделении ЮНОПС).
According to AI, some encouraging developments took place in June 2008 when the former director of a Dubai jail and 24 wardens and police officers were sentenced to prison terms for beating up inmates during a check for drugs in August 2007. Как было отмечено МА, в июне 2008 года произошли некоторые обнадеживающие события: бывший директор одной из дубайских тюрем и 24 надзирателя и полицейских были приговорены к различным срокам тюремного заключения за избиение заключенных в ходе проведенной в августе 2007 года проверки на наличие наркотиков.
The justification document could include a brief description of how the activity proposed could contribute to achieving commitments made under the Dubai Declaration, the objectives included in part IV of the Overarching Policy Strategy and general priorities reflected in paragraphs 7 and 8 of the Global Plan of Action. Обосновывающий документ включал бы краткое описание того, как предлагаемый вид деятельности мог бы способствовать достижению обязательств, принятых в соответствии с Дубайской декларацией, целей, включенных в часть IV Общепрограммной политической стратегии, и общих приоритетов, отраженных в пунктах 7 и 8 Глобального плана действий.
The justification document could include a brief description of how the proposed activity could contribute to achieving commitments made under the Dubai Declaration, the objectives included in chapter IV of the Overarching Policy Strategy and general priorities reflected in paragraphs 7 and 8 of the Global Plan of Action. Обосновывающий документ может включать краткое описание того, как предлагаемый вид деятельности может способствовать выполнению обязательств, принятых в соответствии с Дубайской декларацией, целей, включенных в часть IV Общепрограммной стратегии, и общих приоритетов, отраженных в пунктах 7 и 8 Глобального плана действий.
The three constituent documents of the Strategic Approach, the Dubai Declaration on International Chemicals Management, the Overarching Policy Strategy and the Global Plan of Action, were first issued as annexes I, II and III, respectively, to the report of the first session of the International Conference on Chemicals Management, along with resolutions adopted by the Conference. Три учредительных документа Стратегического подхода- Дубайская декларация о международном регулировании химических веществ, Общепрограммная стратегия и Глобальный план действий- были впервые опубликованы в приложениях I, II и III, соответственно, к докладу первой сессии Международной конференции по регулированию химических веществ вместе с резолюциями, принятыми Конференцией.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !