Exemples d'utilisation de "dubious" en anglais
Perhaps - but Serbia, Romania, Bulgaria are dubious;
Быть может, да, но Сербия, Румыния, Болгария выглядят сомнительно;
But the concept of “breakout time” is dubious.
Однако данная концепция «времени на прорыв» весьма сомнительна.
But the overall impact of ODA remains dubious.
Однако суммарное воздействие ОПР остается сомнительным.
But for Western Europe the discussion seems more dubious.
Но для Западной Европы дискуссия кажется более сомнительной.
Mexico now seems poised to join this dubious club.
Теперь Мексика, кажется, готова вступить в этот сомнительный клуб.
In fact, many of the "federalist" arguments look dubious:
В действительности, многие из аргументов "федералов" выглядят сомнительно.
I revived a dubious talent from my misspent youth.
Я воскресил сомнительный талант из моей растраченной впустую юности.
It has raised dubious health concerns to justify protectionist measures.
Она привела сомнительные опасения о возможной угрозе здоровью для того, чтобы прикрыть протекционизм.
Of course, dubious buybacks are not confined to the pharmaceutical industry.
Конечно, сомнительные операции с обратным выкупом акций не являются чертой исключительно фармацевтической отрасли.
He did not warn Americans how dubious such estimates can be.
Он не предупредил американцев о том, насколько сомнительными могут быть подобные оценки.
Equally dubious is the formulation stating that "insulting people" is forbidden.
Сомнительной также представляется формулировка, что запрещено "оскорбление людей".
Other banks with dubious portfolios and/or legal problems came under pressure.
Под угрозой оказались остальные банки с сомнительными портфелями инвестиций и/или с проблемами с законом.
But mentioning a specific religious tradition in Europe's Constitution is dubious.
Однако упоминание определенной конфессии в европейской конституции является сомнительным.
The organic movement’s claims about the sustainability of its methods are dubious.
Утверждения экологического движения по поводу устойчивости его методов являются сомнительными.
You've suddenly developed a taste for warbling voices and dubious comic turns?
У тебя внезапно развился вкус к заливистым голосам и сомнительным комическим сценкам?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité