Exemples d'utilisation de "duc" en anglais
Consider, for example, that prince of ambiguity, the Duc de Talleyrand.
Возьмём, к примеру, Талейрана, этого "принца двусмысленности".
“Today, 12 September 2001, President of the Socialist Republic of Viet Nam Tran Duc Luong sent condolences to the US President and people.
«Сегодня, 12 сентября 2001 года, президент Социалистической Республики Вьетнам Чан Дык Лыонг выразил соболезнования президенту и народу США.
Mr. Ngo Duc Thang (Viet Nam): I wish to thank the Secretary-General for his comprehensive reports and I concur with many of his analyses.
Г-н Нго Дык Тхань (Вьетнам) (говорит по-английски): Я благодарю Генерального секретаря за его всеобъемлющие доклады и согласен со значительной частью его анализа.
Ever since 1994, when Vietnam’s President Le Duc Anh held the presidency of ASEAN, I have proposed to ASEAN leaders that the Spratlys be demilitarized as a first step toward building trust.
Начиная с 1994 года, когда президент Вьетнама Ле Дык Ань стал президентом АСЕАН, я предложил лидерам стран АСЕАН провести демилитаризацию островов Спратли в качестве первого шага в направлении создания атмосферы взаимного доверия.
As regards anti-Viet Nam terrorist individuals and organisations, such as Nguyen Huu Chanh, Ly Tong, Vo Van Duc, Viet Nam urges the countries concerned not to provide harbour, but to cooperate with Viet Nam and take measures to forestall and duly punish those criminals.
Что касается организаций и отдельных лиц, ведущих антивьетнамскую террористическую деятельность, в частности Нгуена Ху Чана, Ли Тонга, Во Ван Дыка, то Вьетнам настоятельно призывает соответствующие страны не предоставлять им убежища, а сотрудничать с Вьетнамом и принимать меры для предупреждения действий и должного наказания этих преступников.
Mr. Ngo Duc Thang (Viet Nam): At this crucial stage in the consideration of the Iraqi issue, I would like to reiterate our country's position that this crisis can be resolved through political and peaceful means, in conformity with the United Nations Charter, international law and the prevailing aspiration of peace-loving peoples all over the world.
Г-н Нго Дык Тханг (Вьетнам) (говорит по-английски): На этом решающем этапе рассмотрения иракской проблемы я хотел бы вновь изложить позицию нашей страны, а именно: этот кризис может быть урегулирован политическими и мирными средствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, международным правом и чаяниями миролюбивых людей всего мира.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité