Exemples d'utilisation de "duplication" en anglais
Because she's a perfect duplication of human DNA in ice crystal form.
Потому что она идеальная копия человеческой ДНК в ледяной кристаллической форме.
Duplication may occur if a recipient is a member of multiple nested distribution groups.
Повторная доставка сообщений может происходить в том случае, если получатель входит в несколько вложенных групп рассылки.
Federal law prohibits duplication in any form, including electronic, without permission of the publisher.
Федеральным законом запрещается тиражирование в любой форме, в том числе в электронной, без разрешения издателя.
Censorship or suspension of the mass media; seizure of their printing and duplication equipment;
введение цензуры средств массовой информации или приостановление их деятельности; арест их печатной продукции, типографского оборудования и множительной техники;
It is a method of finding and removing duplication within data without compromising its fidelity or integrity.
Этот метод служит для поиска и удаления дубликатов данных без ущерба для качества и целостности данных.
Avoid audience duplication for campaigns running at the same time as this can lead to under-delivery issues.
Не дублируйте аудитории для кампаний, показываемых в одно и то же время, поскольку это может снизить результативность рекламы.
Was there any system of exchanging information among the different treaty bodies so as to avoid duplication of efforts?
Есть ли какая-либо система обмена информацией между различными договорными органами в целях избежания дубляжа усилий в работе?
Only a miniscule fraction of possible sequences has ever occurred, through duplication, multiplication, and modification of a small starter set of genes.
Существуют лишь небольшое количество от общего числа возможных соединений, которые образовались посредством удвоения, мультипликации и модификации небольшого числа изначально существовавших генов.
UNIDO should continue to build a constructive relationship with various United Nations and other international and regional organizations, creating synergies and avoiding duplication.
ЮНИДО следует продолжать строить кон-структивные связи с различными организациями системы Организации Объединенных Наций, а также другими международными и региональными органи-зациями, обеспечивая взаимодействие и избегая дуб-лирования в работе.
Unauthorized use and/or duplication of copyrighted material may be a violation of copyright law in the United States and/or other countries/regions.
Несанкционированное использование и копирование материалов, защищенных авторским правом, может являться нарушением закона об авторских правах в США или других странах и регионах.
Birth, death and marriage certificates and other national documents have the minimum of international security standards necessary to protect them from falsification and duplication.
Свидетельства о рождении, смерти и браке, а также другие национальные документы отвечают минимальным международным стандартам защиты от подделки и фальсификации.
In this sense, FOSS enabled institutional collaboration among government, public organizations and civil society, thus reducing duplication in the procurement and development of similar applications.
В этом смысле ФОСС стимулирует институциональное сотрудничество между правительством, общественными организациями и гражданским обществом, тем самым помогая избегать приобретения и разработки схожих программ.
In the duplication window, click Edit to change any details (such as your audience, budget, image and more) for the campaign, ad set or ad.
В открывшемся окне нажмите Редактировать, чтобы изменить какие-либо параметры (например, аудиторию, бюджет, изображение и др.) для кампании, группы объявлений или объявления.
The non legally binding instrument (nlbi) should not be a weaker copy and paste of the ECOSOC resolution or a duplication of the 1992 forest principles.
Не имеющий обязательной юридической силы документ не должен стать бледной копией резолюции Экономического и Социального Совета или дублировать Принципы в отношении лесов 1992 года.
The Egyptian passport currently in use conforms to international security standards, in that it is equipped with modern security features aimed at preventing duplication, falsification or fraudulent acquisition.
Используемый в настоящее время египетский паспорт отвечает международным стандартам безопасности, поскольку он содержит современные элементы защиты, предотвращающими его подделку, фальсификацию или незаконное приобретение.
In this first phase, the data entry of personnel data will be transferred from Headquarters to those field offices, which will eliminate the duplication of data entry work now required.
На этом этапе функция ввода кадровых данных будет передана из Центральных учреждений указанным подразделениям на местах, что позволит избавиться от двойного ввода данных, необходимого в настоящее время.
To avoid duplication there should be no more than one global trust fund for one area, such as HIV/AIDS, but several agencies could compete for the privilege of running it.
Во избежание повторений, необходимо наличие только одного всемирного трастового фонда, занимающегося определенной проблемой, как, скажем, проблемой ВИЧ/ СПИДа, в регионе, однако за право управлять им могут бороться сразу несколько организаций.
There will never be a “one size fits all” approach, but experience sharing and information exchange between organizations can result in less duplication of efforts and better outcomes at all levels.
Универсального для всех подхода никогда не будет, однако обмен опытом и информацией между организациями может привести к уменьшению параллелизма в работе и повышению ее результативности на всех уровнях.
The Office would also coordinate its activities with the Board of Auditors of the United Nations and the Joint Inspection Unit in order to ensure adequate internal oversight coverage while avoiding duplication.
Управление будет также координировать свою деятельность с деятельностью Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций и Объединенной инспекционной группы в целях обеспечения адекватного внутреннего надзора и недопущения параллелизма в работе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité