Exemples d'utilisation de "dwelling" en anglais

<>
Generally speaking, these were markets, hostels, building sites or old dwelling houses. Как правило, это были рынки, общежития, стройки, старые жилые дома.
As can be seen from the above table, the majority of those who live in rural areas have decent dwelling houses. Как видно из вышеприведенной таблицы, большинство тех, кто проживает в сельских районах, имеют достойные жилые дома.
The Housing (Decontrol) Ordinance, 1959, provides for the decontrol of dwelling houses built or completed after 1 March 1959 or occupied by the owner as his ordinary residence. Указом об отмене государственного контроля за жилым фондом 1959 года предусматривается освобождение от государственного контроля жилых домов, которые были построены или завершены после 1 марта 1959 года или были заняты их владельцем в качестве его постоянного местожительства.
Article 19 of the Constitution guarantees every citizen of Guyana the right to own personal property which includes such assets as dwelling houses and the land on which they stand, farmsteads, tools and equipment, motor vehicles and bank accounts. Статья 19 Конституции гарантирует каждому гражданину Гайаны право на владение личной собственностью, включающей такие виды имущества, как жилые дома и земля, на которой они находятся, фермы и принадлежащие им угодья, орудия труда и оборудование, автотранспорт и банковские счета.
Moreover, a person may not occupy a dwelling house the building of which commenced after the coming into force of the 1976 Law unless, again, he satisfies certain residential conditions (e.g. unless he has been continuously ordinarily resident in Sark for at least 15 consecutive years). Кроме того, лицо не может занимать жилой дом, строительство которого было начато после вступления в силу в 1976 году данного закона, если оно не удовлетворяет определенным требованиям, касающимся проживания (обычно проживать на Сарке в течение последних 15 лет).
Name, last name and dwelling places. Имена, фамилии и места проживания.
So stop dwelling on Casey for a while. Не зацикливайся на Кейси какое-то время.
The tenant has used the dwelling for illegal purposes; съемщик использовал дом в противоправных целях;
Dwelling on performance anxiety may cause hesitation or a loss of inspiration. Зацикленность на беспокойстве по поводу выступления может вызвать неуверенность или привести к утрате вдохновения.
But before dwelling on them, consider what a successful Chinese intervention would achieve. Но прежде чем их рассмотреть, подумайте, чего можно было бы достичь благодаря успешной интервенции Китая.
Circumspect to your observation we'll proceed to the interior of the dwelling with your accompaniment. В соответствии с вашими наблюдениями мы проследуем внутрь места проживания в вашем сопровождении.
Tell him to go in through the cliff dwelling, shore it up and get him out fast. Скажи ему, чтоб начал пробираться через вход в скальный город, пусть укрепит его и быстро вытаскивает парня.
Those refugees who lack funds for their integration are furnished with financial assistance and a dwelling area. Те беженцы, у которых нет средств для такой интеграции, получают финансовую помощь и жилплощадь.
The condition for entitlement to payments will be not permanent residence, but a permanent dwelling of all jointly evaluated persons. Условие предоставления таких пособий будет заключаться в постоянном жительстве, а в постоянном проживании всех совместно оцениваемых лиц.
Let them seek to make this home a dwelling place of love, diffusing far and wide the goodness of Christ. Сохрани их от всякого злого обстояния, пусть они пребудут в мире, любви и согласии по милости твоей.
Shape writing lets you form words by dwelling on the first and last letter of a word and glancing at letters in between. Ввод текста с проведением позволяет составлять слова, задерживая взгляд на первой и последней буквах слова и проводя взглядом по остальным буквам между ними.
According to this approach a complete data collection of the households dwelling in the selected enumeration areas (from Digital Georeferenced Database) was considered. При таком подходе рассматривался полный набор данных о домохозяйствах, проживающих в отобранных переписных участках (из цифровой геоинформационной базы данных).
In the 1985 population and dwelling census direct data collection by questionnaires concerned only the definition of main activity, place of work and occupation. В рамках переписи населения и жилищного фонда 1985 года прямой сбор данных с помощью вопросников проводился лишь в отношении определения основного вида деятельности, места работы и занятия.
For pelagic, benthic, and soil dwelling organisms, the maximum reported environmental concentrations are approximately 50-200 times lower than the most sensitive toxicity values. Максимальные концентрации, зафиксированные в окружающей среде, приблизительно в 50-200 раз ниже наиболее чувствительных значений токсичности для пелагических, бентических и обитающих в почве организмов.
Dwelling is the act of fixing your eyes on part of the screen, and keeping your eyes there for a specific amount of time. Удержание взгляда — это действие, при котором вы смотрите на какую-либо часть экрана в течение определенного времени.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !