Exemples d'utilisation de "dysfunctional" en anglais

<>
Traductions: tous153 дисфункциональный44 autres traductions109
Like a dysfunctional family, the northern "advanced" countries ponder whether or not to bail out the southern "emerging" economies. Подобно ситуации в неблагополучной семье, северные "развитые" страны задумались над тем, следует ли спасать южные "развивающиеся" страны.
I spent all of my adult life finding them, and I've now got a fully dysfunctional family just like everybody else. Я потратил всю свою взрослую жизнь на поиски, и я нашёл неблагополучную семью, как и все остальные.
Children and young people from dysfunctional families, affected by domestic violence, family breakdown and substance abuse, make up much of the growing population of those living on the streets and who are particularly vulnerable to drug abuse, sexual exploitation and involvement in crime. Дети и молодые люди из неблагополучных семей, сталкивающиеся с насилием в семье, пережившие распад семьи и пристрастившиеся к наркотикам, составляют все большую долю среди бездомных и тех, кто особенно подвержен наркомании, может стать объектом сексуальной эксплуатации и быть втянут в преступную деятельность.
Europe’s Dysfunctional Growth Compact Не функционирующий договор ЕС об экономическом росте
How can a family get dysfunctional? Как семья может стать неблагополучной?
Rather, politics itself has become operationally dysfunctional. В реальности сама политика стала, по-видимому, операционно нефункциональной.
Dysfunctional government and pervasive corruption make modernization difficult. Недееспособная власть и всеобъемлющая коррупция делают модернизацию трудной задачей.
I'm no longer about crazy, dysfunctional triangles. Я не собираюсь быть девочкой однолюбом, когда у моего парня две девочки.
Europe could soon become as dysfunctional as California. Европа может вскоре стать столь же беспомощна, как и Калифорния.
I've become very familiar with its dysfunctional behavior. Я хорошо узнала его нарушенное поведение.
I also stressed that financial markets had become dysfunctional. Я также подчеркнул, что нарушилась функциональность финансовых рынков.
Hypnotherapy is a means of altering unwanted or dysfunctional behavior. Смысл гипнотерапии в изменении нежелательного или неправильного поведения.
"Cause we haven't given dysfunctional the ol" college try? "Раз уж сами мы как-то не расстарались"?
Maybe our so-called dysfunctional Congress can actually do something. Наш Конгресс еще может предпринять некоторые шаги.
the more "vigorous" Asian democracy becomes, the more dysfunctional it is. чем "здоровее" азиатская демократия, тем она менее функциональна.
As long as this decision is evaded, the EU will remain dysfunctional. Уклоняясь от принятия решения, ЕС будет и дальше оставаться неработоспособным.
Most regulators and market participants agree that Europe's financial markets are dysfunctional. Большинство регуляторов и участников рынка сходятся во мнении, что финансовые рынки Европы не функционируют.
A sure sign of a dysfunctional market economy is the persistence of unemployment. Отличительным признаком недееспособной рыночной экономики является устойчивый уровень безработицы.
As a result, the framework agreement is creating strategic chaos in an already dysfunctional region. В результате, рамочное соглашение создает стратегический хаос в уже неблагополучном регионе.
Moreover, in many countries, democracy has been accompanied by civil strife, factionalism, and dysfunctional governments. Более того, во многих странах демократия сопровождается социальными раздорами, фракционностью и отсутствием работы в правительстве.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !