Exemples d'utilisation de "early parole" en anglais
He learned things, and he will testify in exchange for early parole.
Он многое узнал и готов дать показания в обмен на досрочное освобождение.
Each State Party shall ensure that its courts or other competent authorities bear in mind the grave nature of the offences covered by this Convention when considering the eventuality of early release or parole of persons convicted of such offences.
Каждое Государство-участник обеспечивает, чтобы его суды и другие компетентные органы учитывали опасный характер преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией, при рассмотрении вопроса о возможности досрочного или условного освобождения лиц, осужденных за такие преступления.
Each State Party shall ensure that its courts or other competent authorities bear in mind the grave [and special] nature of the offences covered by this Convention when considering the eventuality of early release or parole of persons convicted of such offences.
Каждое Государство-участник обеспечивает, чтобы его суды или другие компетентные органы учитывали опасный [и особый] характер преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией, при рассмотрении возможности досрочного или условного освобождения лиц, осужденных за такие преступления.
In this respect, it should be noted that the provisions of article 31 on the social reintegration of offenders are to be considered in combination with paragraph 4 of article 11, Prosecution, adjudication and sanctions, requesting States parties to ensure that their courts bear in mind the seriousness of offences covered by the Convention when considering the eventuality of early release or parole of convicted offenders.
В этой связи следует отметить, что положения статьи 31 о социальной реинтеграции правонарушителей необходимо рассматривать в сочетании с положениями пункта 4 статьи 11 (Преследование, вынесение судебного решения и санкции), в котором государствам-участникам предлагается обеспечить, чтобы их суды учитывали опасный характер преступлений, охватываемых Конвенцией, при рассмотрении вопроса о возможности досрочного или условного освобождения лиц, осужденных за такие преступления.
In this respect, it should be noted that the provisions of article 31 on the social reintegration of offenders are to be considered in combination with paragraph 4 of article 11 (Prosecution, adjudication and sanctions), in which States parties are requested to ensure that their courts bear in mind the seriousness of offences covered by the Convention when considering the eventuality of early release or parole of convicted offenders.
В этой связи следует отметить, что положения статьи 31 о социальной реинтеграции правонарушителей необходимо рассматривать в сочетании с положениями пункта 4 статьи 11 (Преследование, вынесение судебного решения и санкции), в котором государствам-участникам предлагается обеспечить, чтобы их суды учитывали опасный характер преступлений, охватываемых Конвенцией, при рассмотрении вопроса о возможности досрочного или условного освобождения лиц, осужденных за такие преступления.
Each State Party shall ensure that its courts or other competent authorities bear in mind the grave nature of the criminal offences covered by this Convention when considering the eventuality of early release or parole, during the investigation or trial stage, of persons convicted or accused of committing such criminal offences.”
Каждое Государство-участник обеспечивает, чтобы его суды или другие компетентные органы учитывали опасный характер уголовных преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией, при рассмотрении возможности досрочного или условного освобождения, в ходе следствия или на стадии судебного разбирательства, лиц, осужденных за совершение таких уголовных преступлений или обвиняемых в совершении таких преступлений ".
Similarly, Denmark reported that it was unusual to grant early release on compassionate grounds because effective medical treatment was widely available in prisons, and that prisoners were normally released on parole after having served two thirds of their sentence.
Дания также сообщила о том, что по болезни заключенных редко освобождают из-под стражи досрочно, поскольку в тюрьмах имеются широкие возможности для полноценного лечения и что обычно заключенных освобождают условно-досрочно после отбытия двух третей срока заключения.
On 11 May, a panel of seven Supreme Court justices overturned a decision by the Prison Parole Board and denied early release to convicted murderer Yoram Skolnik, who had shot dead a handcuffed Palestinian.
11 мая группа в составе семи судей Верховного суда отменила решение Тюремного совета по вопросам условно-досрочного освобождения и отказала в досрочном освобождении приговоренного убийцы Йорама Скольника, который застрелил палестинца, на руки которого были надеты наручники.
In many countries, penal laws had been revised and appropriate institutions and programmes had been established to implement alternatives to imprisonment such as fines, community service sentences, compensation, admonition, parole and other forms of early release, probation, suspended sentences, conditional release, house arrest and electronic surveillance systems.
Многие государства пересмотрели свое уголовное законодательство и создали надлежащие институты и программы по применению альтернативных мер, таких как штрафы, приговоры к общественным работам, компенсация, предупреждение, передача на поруки и другие формы досрочного освобождения, испытательный срок, отсрочка наказания, условное освобождение, домашний арест и системы электронного наблюдения.
“Safety valves” existed in the South African correctional system, including the use of parole boards and the possibility of early release, but violent crimes such as murder were viewed very severely.
В исправительной системе Южной Африки существуют " клапаны безопасности ", включая освобождение под поручительство и возможность условно-досрочного освобождения, однако преступления с применением насилия, такие, как убийство, караются очень сурово.
He could be released within 15 years if granted parole.
Он может быть освобожден в течение 15 лет, если получит условно-досрочное освобождение.
A former deputy chairman of the Central Bank of Turkmenistan and later an outspoken critic of Turkmenbashi's government, Hadjiev, a senior member of the exiled Watan (Republican) Party, received "humanitarian parole" - a protected category of individuals that falls short of refugee status - when he reached Bulgaria.
Бывший заместитель председателя Центрального Банка Туркменистана, а впоследствии прямой критик правительства Туркменбаши, Хаджиев, старший член (Республиканской) Партии Ватан в изгнании, получил "гуманитарный пароль" - защищенная категория людей, у которых нет статуса беженцев - когда он приехал в Болгарию.
We're not doing this interrogation to prove That he committed the murder, but to show the likelihood that commissioner Ross' death was not the beginning of a string of attacks against the whole parole board.
Она вовсе не в том, чтобы доказать что он совершил убийство, а определить вероятность того, что смерть комиссара Росс не является началом цепочки нападений на весь совет по УДО.
You don't qualify for asylum, refugee status, temporary protective status, humanitarian parole, or non-immigration work travel.
Вы не можете получить убежище, статус беженца, временный защищённый статус, временное разрешение на въезд без визы, или разрешение на рабочую поездку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité