Exemples d'utilisation de "early recovery" en anglais
Wherever possible, sector coordination set up for the emergency phase will be continued into the early recovery and development phases.
Когда это возможно, секторальный механизм координации, созданный в связи с чрезвычайной ситуацией, будет продолжать действовать в ходе быстрого восстановления и на этапе развития.
This will be complemented shortly by a toolkit and assessment tool to further facilitate the practical implementation of early recovery activities on the ground.
В ближайшем будущем эти руководящие указания дополнят справочник и методика оценки, которые будут подготовлены в целях дальнейшего упрощения осуществления практической деятельности в области раннего восстановления на местах.
Even in more conventional missions, strategic consideration should be given from the earliest stage of planning to ensure a smooth, gradual transition to early recovery and peacebuilding.
Даже в условиях более традиционных миссий следует представлять стратегические соображения уже на самом раннем этапе планирования в целях обеспечения скорейшего, беспрепятственного и постепенного перехода к восстановлению и миростроительству.
UNOPS will not focus on emergency relief (with the possible exceptions of related procurement and infrastructure work), but on early recovery, concentrating on infrastructure reconstruction and income generation.
ЮНОПС будет делать основной упор не на оказании чрезвычайной помощи (за возможным исключением смежной закупочной и инфраструктурной работы), а на вопросах скорейшего подъема экономики, сосредоточивая внимание на восстановлении инфраструктуры и развитии приносящих доход видов деятельности.
As a contribution to that effort, Sweden, Spain and Norway have issued invitations to a conference on relief and early recovery to be held in Stockholm on 31 August.
В качестве вклада в эти усилия Швеция, Испания и Норвегия направили приглашение на конференцию по оказанию помощи и первоначальному восстановлению, которая будет проводиться в Стокгольме 31 августа.
Indian United Nations volunteers were also assigned to assist the recovery programming and implementation in Maldives and Sri Lanka, and reportedly have been instrumental in accelerating early recovery efforts.
Индийским добровольцам было также поручено оказать помощь в разработке и осуществлении планов восстановительных работ на Мальдивских Островах и в Шри-Ланке, где они, по сообщениям, сыграли решающую роль в ускорении этих работ на раннем этапе.
To develop more appropriate funding mechanisms to bridge the current gap between emergency phase funding and development phase funding and which is responsible for the systematic underfunding of early recovery activities.
разработать более адаптированные механизмы финансирования, которые должны позволить устранить существующее расхождение между финансированием на этапе чрезвычайной помощи и финансированием на этапе развития, в результате чего наблюдается систематическая нехватка средств для деятельности по раннему предупреждению.
Success in these efforts will give peace a chance to take root as well as create the conditions for a dramatic improvement in the delivery of humanitarian assistance and early recovery and development activities.
Успех упомянутых усилий позволит закрепить мирный процесс, равно как создать условия для коренного улучшения в плане доставки гуманитарной помощи и безотлагательных мероприятий по возрождению и развитию.
UNDP is introducing transitional recovery teams to strengthen the capacity of its country offices and resident coordinator system to support early recovery efforts and to advance effective transitions from situations of conflict and disaster.
ПРООН создает группы по оказанию помощи в восстановлении в переходный период для расширения возможностей системы ее страновых отделений и координаторов-резидентов осуществлять поддержку усилий по восстановлению на начальных этапах и обеспечивать эффективный переход от ситуаций, порожденных конфликтами и стихийными бедствиями.
There are numerous and partly overlapping mechanisms and tools to support United Nations country teams across the areas of disaster risk reduction, emergency preparedness, response, as well as early recovery and transition from relief to development.
Существуют многочисленные и частично дублирующие друг друга механизмы и инструменты поддержки страновых групп Организации Объединенных Наций в таких областях, как снижение опасности стихийных бедствий, обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям, ликвидация их последствий, а также восстановление и переход от чрезвычайной помощи к развитию.
The Fund can only be successful if it is complemented by robust financing in other parts of the system, including traditional sources of funding for humanitarian programmes as well as funding for preparedness and early recovery activities.
Фонд может достичь успеха только в том случае, если он будет дополняться надежным финансированием в других частях системы, включая традиционные источники финансирования гуманитарных программ, а также финансирование деятельности в области обеспечения готовности и восстановления на раннем этапе.
Similarly, early recovery efforts in the Indian Ocean region following the tsunami of December 2004 were driven by the need to respond urgently, and were focused on providing technical and financial support to government actors and institutions.
Аналогичным образом, на раннем этапе усилия по восстановлению в регионе Индийского океана после цунами, происшедшего в декабре 2004 года, осуществлялись с учетом необходимости немедленного реагирования и были нацелены на предоставление технической и финансовой поддержки государственным структурам и институтам.
Resident/humanitarian coordinators have a key role in leading United Nations system efforts to support Governments in early recovery and in ensuring that appropriate linkages are made between relief, recovery, transition and development activities at the country level.
Координаторы-резиденты/координаторы по гуманитарным вопросам призваны сыграть ключевую роль в руководстве усилиями системы Организации Объединенных Наций в поддержку правительств в деле восстановления на раннем этапе и в обеспечении того, чтобы налаживались необходимые связи между мероприятиями в области оказания помощи, восстановления, перехода и развития на страновом уровне.
Homes called “The Haven,” of which 13 operate nationwide, offer residential care, including food, medical care and psychological services; referrals for legal, psychiatric and other services necessary for early recovery of the victims; and training in livelihood skills.
Дома под общим названием " Приют ", 13 из которых функционируют на территории страны, предоставляют возможности для проживания, получения питания, медицинского обслуживания и психологической помощи; в них можно получить юридические, психиатрические и другие услуги, необходимые для скорейшего выздоровления жертв; а также пройти обучение профессиям, позволяющим зарабатывать средства к существованию.
Thirdly, new arrangements for the early recovery of post-conflict countries should be developed, perhaps including the creation of a civilian corps of volunteer experts which could be rapidly deployed in accordance with the principle of national ownership.
В-третьих, необходимо разработать новые механизмы для быстрого восстановления постконфликтных стран, возможно, путем создания гражданского корпуса экспертов-добровольцев, который мог бы быть быстро развернут в соответствии с принципом национальной ответственности.
Planning is not only essential to maximize synergies and coordination between the multiple humanitarian interventions, it is also critical to bridging emergency support with early recovery, setting the ground for sustainable reconstruction and an environment conducive to livelihood development.
Планирование не только необходимо для оптимального сочетания и координации усилий различных поставщиков гуманитарной помощи, но и чрезвычайно важно для скорейшего перехода от экстренных мер к мерам по восстановлению, создания условий для устойчивой реконструкции и обеспечения благоприятной среды для развития экономически продуктивных видов деятельности.
The “cluster approach” is seeking to strengthen the predictability and coherence of humanitarian response by establishing global leads in specific areas: agriculture, camp coordination/management, early recovery, education, emergency shelter, emergency telecommunications, health, logistics, nutrition, protection, and water, sanitation and hygiene.
Для того чтобы повысить предсказуемость и согласованность гуманитарной помощи, формируются «тематические блоки», в рамках которых определяются мировые лидеры: сельское хозяйство, управление лагерями/координация, быстрое восстановление, образование, временное жилье, средства связи в чрезвычайных ситуациях, здравоохранение, материально-техническое снабжение, питание, охрана, водоснабжение, канализация, гигиена.
Yet, an analysis of early recovery financing showed that economic recovery and the infrastructure sector receive the greatest level of funding, 30 per cent of the total received, while health garnered 2 per cent and water and sanitation 4 per cent.
Тем не менее, анализ раннего финансирования восстановления показал, что на восстановление экономики и в сектор инфраструктуры выделяется самая большая доля средств — 30 процентов от общей полученной суммы, тогда как на меры по охране здоровья — всего лишь 2 процента, а на водоснабжение и канализацию — 4 процента.
One of the main challenges in early recovery and transition is how to effectively address the need for quick response/visible results, while promoting national ownership of the processes and building national capacities of frayed national institutions within a longer time frame.
Одна из главных проблем на этапе раннего восстановления и перехода от помощи к развитию состоит в том, как эффективным образом удовлетворить потребности в быстром реагировании/получении заметных результатов при одновременном поощрении национальной ответственности за процессы и наращивании национального потенциала ослабленных национальных учреждений в более отдаленной перспективе.
The concept of transitional recovery teams has been introduced by UNDP to meet this need by further strengthening the capacity of its country offices and the resident coordinator system to initiate appropriate and timely support to early recovery efforts of the national authorities.
Концепция создания групп по вопросам восстановления в переходный период была разработана ПРООН для того, чтобы решить соответствующую проблему путем дальнейшего укрепления потенциала представительств ПРООН в странах и системы координаторов-резидентов в том, что касается обеспечения необходимой и своевременной поддержки деятельности национальных органов на начальном этапе восстановления.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité