Exemples d'utilisation de "eases" en anglais avec la traduction "ослаблять"
Traductions:
tous476
ослаблять205
ослабляться128
легкость56
упрощать36
простота26
освобождать10
непринужденность1
послабление1
autres traductions13
Forcibly creating a market for Indian automobile parts eases pressure on these manufacturers to improve quality.
Искусственное создание рынка сбыта автомобильных деталей индийского производства способствует ослаблению внимания производителей к качеству выпускаемой ими продукции.
QE raises equity prices; lowers long-term interest rates; causes currencies to depreciate; and eases credit crunches, even when interest rates are near zero.
QE способствует росту цен на акции, снижению долгосрочных процентных ставок, удешевлению валюты и ослаблению кредитного сжатия, причем даже при процентных ставках, близких к нулю.
After two unsuccessful attempts by the buyers to continue the trend upwards, the buying pressure eases off and the bears successfully push the price back to the downside.
После двух безуспешных попыток покупателей продолжить восходящий тренд они ослабили свое давление, и "медведям" удалось опустить цену.
Inasmuch as the number of weapons apprehended is small, and even more so as the crisis situation eases, and their storage involves vulnerable sides and it is not always feasible to ensure proper security, rapid destruction is carried out as indicated in our Arms Regulations.
Если количество захваченного оружия невелико и сокращается по мере ослабления кризиса и если его хранение на складе сопряжено с определенным риском и не всегда можно обеспечить его безопасное хранение, то в соответствии с нашим Регламентом вооружений производится его оперативное уничтожение.
RBA joined its global counterparts in easing policy
РБА присоединился к своим партнерам по всему миру в направлении политики ослабления.
Long-held taboos have been eased throughout the Arab world.
Давние табу были ослаблены во всем арабском мире.
But the European Central Bank remains reluctant to ease monetary policy.
Однако Европейский Центральный Банк по-прежнему не желает ослаблять кредитно-денежную политику.
There is something that can be done to ease the pressure.
Кое-что для ослабления этого напряжения можно сделать.
It will be difficult to ease these inflationary pressures this year.
В этом году будет не просто ослабить это инфляционное давление.
The ECB’s easing of credit is effectively subsidizing bank lending.
Путем ослабления кредитов, ЕЦБ в значительной степени субсидирует банковское кредитование.
With credit markets impaired, further quantitative easing may still be needed.
Когда кредитные рынки ослаблены, может потребоваться дальнейшее количественное ослабление.
Economic sanctions that are hurting Iran’s troubled economy could be eased.
В таком случае, можно было бы ослабить экономические санкции, которые сейчас давят на проблемную экономику страны.
The immense response by central banks and finance ministries has eased the strain.
Мощный ответ со стороны центральных банков и министерств финансов ослабил напряжение.
These actions contributed to easing extremely tight financial conditions and corresponding market volatility.
Эти действия способствовали ослаблению крайне жестких финансовых условий и соответствующей волатильности рынка.
Further easing in China would tend to support the commodity currencies, particularly AUD.
Дальнейшее ослабление в Китае будет, как правило, поддерживать сырьевые валюты, особенно AUD.
The herbs will ease the pain and the poultice should bring down the swelling.
Травы ослабят боль, а припарка снимет опухоль.
Easing tensions will not win Bush points with those who prefer a muscular strategy.
Ослабление напряжения не обеспечит Бушу поддержку тех, кто предпочитает стратегию силы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité