Exemples d'utilisation de "easily understood" en anglais avec la traduction "понятный"
Everything that happened on screen had to be very easily understood by a typical viewer.
Всё, что происходит на экране, должно быть понятно рядовому зрителю.
target the weakest link in the social protection system, the one most easily understood by most people.
сделать своей целью самое слабое звено в системе социальной защиты, которое наиболее понятно большинству людей.
We connect events and emotions and instinctively transform them into a sequence that can be easily understood.
Мы соединяем события и чувства и инстинктивно трансформируем их в понятные эпизоды.
Every government in Europe will have to do the same: target the weakest link in the social protection system, the one most easily understood by most people.
Каждому правительству в Европе придется сделать то же самое: сделать своей целью самое слабое звено в системе социальной защиты, которое наиболее понятно большинству людей.
China’s rapid military buildup of recent years and its obsessions with nuclear missile development are not easily understood by a Japanese public who see their country as contributing mightily in terms of economic assistance to China.
Интенсивное наращивание вооружений в Китае, наблюдавшееся в последние годы, и его одержимость идеей разработки ракет с ядерными боеголовками не очень понятны японской общественности, которой известно об огромных вкладах со стороны Японии, предоставляемых в виде экономической помощи Китаю.
As the term “acquisition financing right”, however accurately or appropriately defined by Working Group VI, was not a well-known or easily understood concept, it had been decided, for the sake of transparency, to repeat the terms “retention-of-title right” and “financial lessor's right” in the section, as appropriate.
Поскольку термин " право в финансовых средствах, предоставленных для целей приобретения ", как бы точно или обстоятельно он ни был определен Рабочей группой VI, не относится к числу хорошо известных или легко понятных терминов, было решено для наглядности в соответствующих случаях вновь ссылаться на термины " право на удержание правового титула " и " право арендодателя по финансовой аренде ".
In the context of the root causes of conflict and instability, it is necessary to address not only easily understood threats, such as from uncontrolled militia, arms proliferation and terrorism, but also harder-to-measure threats, such as human rights abuses, the spread of disease, population movements, the scarcity of resources, weak governance, lack of democracy, poverty, social injustice, environmental degradation.
Рассматривая коренные причины конфликтов и нестабильности, необходимо обращать внимание не только на хорошо понятные угрозы, такие, как угрозы, исходящие от бесконтрольного ополчения, распространения оружия и терроризма, но и на такие угрозы, масштабы которых труднее определить, — это нарушения прав человека, распространение болезней, миграция населения, нехватка ресурсов, плохое управление, недостаточная демократия, нищета, социальная несправедливость, ухудшение состояния окружающей среды.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité