Ejemplos del uso de "eastern africa" en inglés

<>
LEAD Southern and Eastern Africa in collaboration with United Nations Population Fund (UNFPA) are running a course on Population, Environment, and Development Nexus (PED). Отделение ЛИД для Южной и Восточной Африки в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) разработало курс обучения по вопросам взаимосвязи между народонаселением, окружающей средой и развитием (НОР).
UNDCP completed two modules for a methodological tool kit on how to develop an integrated drug information system and on school surveys, which were tested in eastern Africa and the Caribbean, respectively. ЮНДКП завершила разработку двух модулей набора методологических материалов- по разработке комплексной системы информации по наркотикам и по проведению обследований в школах,- которые были опробованы в Восточной Африке и Карибском бассейне, соответственно.
He welcomed the announcement by the airline consortium of Sabena and Swissair of an embargo on the transport of coltan and all related minerals from all points of its operations in eastern Africa. Он приветствовал заявление консорциума авиакомпаний «Сабена» и «Свисэйр» о введении эмбарго на перевозку танталовой руды и всех связанных с нею минералов из всех обслуживаемых ими аэропортов в Восточной Африке.
Telecommunication enterprises in Somalia, which are among the most competitive in Eastern Africa, manage portfolios including land lines, mobile phones and Internet services that generate revenues also counted in the millions of dollars. Телекоммуникационные компании в Сомали, которые входят в число наиболее конкурентоспособных компаний в Восточной Африке, занимаются, в частности, оказанием услуг проводной связи, сотовой связи и интернет-услуг, которые приносят доход, также исчисляемый миллионами долларов.
It's not deep poverty. It's the special situation, probably of concurrent sexual partnership among part of the heterosexual population in some countries, or some parts of countries, in south and eastern Africa. И это не нищета. Это особая ситуация. Возможно, из-за наличия нескольких половых партнёров у гетеросексуальной части населения в некоторых странах или некоторых областях стран южной и восточной Африки.
The parasites that carry the infection – Trypanosoma brucei gambiense in central and western Africa and T. b. rhodesiense in eastern Africa – are transmitted through the bite of an infected tsetse fly (Glossina morsitans morsitan). Паразиты, переносящие инфекцию – Trypanosoma brucei gambiense в центральной и западной Африке и T. b. rhodesiense в восточной Африке – передаются через укус инфицированной мухи цеце (Glossina morsitans morsitan).
In November 2002, UNCTAD and UNDP's Central and Eastern Africa Sub-Regional Resource Facility (CEA-SURF) arranged a joint workshop on debt statistics in Nairobi, which received a very favourable rating by its participants. В ноябре 2002 года ЮНКТАД и Субрегиональный центр учета ресурсов ПРООН для Центральной и Восточной Африки (СЦУР-ЦВА) организовали в Найроби совместное рабочее совещания по статистике задолженности, которое было очень высоко оценено его участниками.
With regard to Eastern Africa, the existence of two sites resulted in a split between a policy-making and operational management structure (Addis Ababa) and a technical support structure (Nairobi), depriving the Regional Directorate of some indispensable synergies. Что касается Восточной Африки, то наличие двух центров привело к формированию двух отдельных структур: принятия решений и оперативного руководства (Аддис-Абеба) и технической поддержки (Найроби), что лишило региональные директораты некоторых необходимых рычагов взаимодействия.
Workshops in developing countries were in part modelled on the IPGRI/FAO workshop on European forests in 1995, and were held in the Sahel in 1998, in the South Pacific in 1999, and in Southern and Eastern Africa in 2000. Что касается развивающихся стран, то рабочие совещания, образцом для которых отчасти послужило проведенное в 1995 году МИГРР и ФАО рабочее совещание по европейским лесам, были организованы в Сахеле в 1998 году, в южной части Тихоокеанского региона в 1999 году и в южной и восточной Африке в 2000 году.
The regional seas programmes participating in this initiative include those for the Black Sea, the Caspian Sea, East Asia, Eastern Africa, the Northwest Pacific, the Mediterranean, the Red Sea and the Gulf of Aden, South Asia, the Southeast Pacific and the Wider Caribbean. Программы по региональным морям, участвующие в данной инициативе, включают программы для Черного моря, Каспийского моря, Восточной Азии, Восточной Африки, северо-западного побережья Тихого океана, Средиземного моря, Красного моря и Аденского залива, Южной Азии, юго-восточного побережья Тихого океана и Большого Карибского бассейна.
In the area of mainstreaming coastal and marine issues into national development planning and budgetary processes, three regional workshops have been conducted in the context of the Global Programme of Action to date, in the Caribbean, Eastern Africa and South Asia, to support relevant efforts and facilitate the sharing of national-level experiences. В целях интеграции проблем прибрежных и морских районов в процесс выработки национальных планов развития и национальных бюджетов к настоящему времени в контексте Глобальной программы действий уже проведено три региональных практикума- в Карибском бассейне, Восточной Африке и Южной Азии- целью которых были поддержка соответствующих усилий и создание условий для обмена национальным опытом.
FAO has the following regional offices: Africa, in Accra; Asia and the Pacific, in Bangkok; Latin America and the Caribbean, in Santiago de Chile; and the Near East, in Cairo, and the following subregional offices: North Africa, in Tunis; Southern and Eastern Africa, in Harare; Pacific Islands, in Samoa; and Caribbean, in Barbados. У ФАО имеются следующие региональные отделения: в Африке, Аккра; в Азиатско-Тихоокеанском регионе, Бангкок; в Латинской Америке и Карибском бассейне, Сантьяго; на Ближнем Востоке, Каир; а также следующие субрегиональные отделения: в Северной Африке, Тунис; в Юго-Восточной Африке, Хараре; на тихоокеанских островах, Самоа; и в Карибском бассейне, Барбадос.
The challenge for these institutions is global: salinization in the large irrigation systems of Asia, water scarcity in western and eastern Africa, deforestation and landslides in Latin America, loss of organic nutrients and pollution in the soils of many developed countries, soil compaction due to infrastructures, erosion in mountainous areas, and consequences of droughts in vulnerable ecosystems. Перед всеми этими учреждениями стоит глобальная проблема: засолонение крупных ирригационных систем Азии, недостаток воды в Западной и Восточной Африке, обезлесение и оползни в Латинской Америке, потеря органических питательных веществ и загрязнение почв во многих развивающихся странах, уплотнение почв в результате строительства инфраструктурных сооружений, эрозия в горных районах и последствия засухи в уязвимых экосистемах.
Bearing in mind that workshops have not yet been held in some regions, UNODC proposes to organize one workshop in South Asia and two in Africa (for countries of Central and Eastern Africa and for Southern Africa), seeking the active participation of subregional organizations in Africa and exploring the possibility of holding the workshops at their headquarters. Учитывая, что в некоторых регионах практикумы еще не были проведены, ЮНОДК предполагает организовать один практикум в Южной Азии и два практикума в Африке (для стран Центральной и Восточной Африки и южной части Африки), при этом ЮНОДК старается обеспечить активное участие субрегиональных организаций Африки и изучает возможность проведения практикумов в штаб-квартирах этих организаций.
“Concerned that the prolonged illegal dumping of toxic and nuclear waste on the Somali coast will cause serious long-term effects on human health, that it poses a very serious environmental hazard, not only in Somalia but in the eastern Africa subregion, and that it is contrary to international law, infringing on the sovereignty and territorial integrity of Somalia, будучи обеспокоена тем, что длительный незаконный сброс токсичных и ядерных отходов на побережье Сомали приведет к серьезному долгосрочному воздействию на здоровье людей, что это представляет собой весьма серьезную угрозу для окружающей среды не только в Сомали, но и в субрегионе Восточной Африки и что это противоречит международному праву, поскольку является посягательством на суверенитет и территориальную целостность Сомали,
And, of course, in the modern world, with the environmental movement, we're becoming even more aware of the connectivity of things, that something I do here actually does matter in Africa, that if I use too much of my carbon allowance, it seems to be that we are causing a great lack of rain in central and eastern Africa. Конечно в современном мире, со всеми движениями, связанными с окружающей средой, мы все больше узнаем о связанности вещей, о том, что, например, то, что я делаю здесь имеет значение в Африке, если я, например, буду использовать больше углерода, потому что кажется, это является причиной недостатка дождя в центральной и восточной Африке.
An independent evaluation of the implementation of the Advance Cargo Information System (ACIS) on five railways of Eastern Africa (Kenya, United Republic of Tanzania (2), Uganda and Zambia) and in two ports (Kenya and United Republic of Tanzania) was conducted to ascertain its usefulness and the viability of extending its geographical coverage and introducing new tracking modules in the subregion. На шести железных дорогах Восточной Африки (Замбия, Кения, Объединенная Республика Танзания (2) и Уганда) и в двух портах (Кения и Объединенная Республика Танзания) была проведена независимая оценка применения Системы предварительного уведомления о передвижении грузов (АКИС) для определения ее полезности и целесообразности расширения сферы ее географического охвата, а также внедрения новых модулей отслеживания грузов в субрегионе.
He also clarified that the draft decision stressed the role to be played by regional seas conventions and action plans in the implementation of the International Coral Reef Action Network (ICRAN), since 60 per cent of the project involved management activities that were the responsibility of the regional seas programmes for the Wider Caribbean, Eastern Africa, East Asia and the South Pacific. Он также указал, что в этом проекте решения подчеркивается та роль, которую должны играть конвенции и планы действий по региональным морям в деле осуществления Международной сети действий по коралловым рифам (ИКРАН), поскольку 60 процентов проектной деятельности связано с управленческой деятельностью, ответственность за которую несут программы по региональным морям в отношении Большого карибского бассейна, Восточной Африки, Восточной Азии и южной части Тихого океана.
A similar FAO regional project for the countries in the eastern Africa region has resulted in fully operational capacity in the Regional Centre for Services in Surveying, Mapping and Remote Sensing for processing Meteosat and NOAA-AVHRR global area coverage/local area coverage data and for generating information products, including the preparation of food-security early warning bulletins for the countries of the IGAD region. Аналогичный региональный проект ФАО для стран региона Восточной Африки завершился со-зданием полномасштабного эксплуатационного по-тенциала в Региональном центре по обслуживанию в области съемки, картирования и дистанционного зондирования для обработки данных " Метеосат " и НОАА-АВХРР, имеющих глобальный зональный охват/местный зональный охват, и подготовки ин-формационных продуктов, в том числе бюллетеней о раннем оповещении в отношении продовольст-венной безопасности для стран региона МОВР.
The Eastern Africa module of the Land Cover Map and Geodatabase for Africa (AFRICOVER) project covering 10 countries is now complete. В настоящее время завершена работа над Восточно-африканским модулем проекта " Карта и база цифровых географических данных о растительном покрове Африки " (АФРИКОВЕР), охватывающего 10 стран.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.