Exemples d'utilisation de "eastern europeans" en anglais

<>
In 2014, Juncker had to tell then-British Prime Minister David Cameron, who later initiated the Brexit referendum, to stop portraying Eastern Europeans as criminals. В 2014 году Юнкеру пришлось указать тогдашнему премьер-министру Британии Дэвиду Кэмерону, позднее инициировавшему референдум о Брексите, чтобы он прекратил изображать восточноевропейцев преступниками.
Eastern European Group (experts on candidatures) Группа восточноевропейских государств (эксперты по кандидатурам)
Intrastat reporting for Eastern European countries/regions Отчетность Интрастата для восточноевропейских стран и регионов
Round fixed asset depreciation amounts for Eastern European countries/regions Круглые суммы амортизации ОС для восточноевропейских стран и регионов
The time zone is UTC+2 (Eastern European Time, EET): Часовой пояс UTC+2 (Восточноевропейское время, EET):
Make payments by using advance holders for Eastern European countries/regions Совершение платежей с использованием подотчетных лиц для восточноевропейских стран и регионов
Belief in vampires in Eastern European societies served its own historical purposes: Вера в вампиров в восточноевропейских обществах служила собственным историческим целям:
New central and eastern European members are bringing enormous dynamism and flexibility. Новые центральные и восточноевропейские члены вносят огромный динамизм и гибкость.
Degree in Political Sciences in Eastern European Countries, Naples Institute for Oriental Studies (1975) Ученая степень в области политологии восточноевропейских стран, Неаполитанский институт востоковедения (1975 год)
The common wisdom engrained in popular Jewish consciousness is that Eastern European Jews immigrated because of persecution. Расхожая идея, укоренившаяся в еврейском общественном сознании, состоит в том, что восточноевропейские евреи бежали от преследований.
On that backdrop is it really that surprising that some Eastern European countries are fearing for their safety? На этом фоне можно ли считать столь удивительным тот факт, что некоторые восточноевропейские государства опасаются за свою безопасность?
The EU issued a grant for $2.2 million to subsidize nuclear fuel diversification for Eastern European reactors. ЕС выдал грант на 2,2 миллиона долларов, чтобы субсидировать диверсификацию поставок ядерного топлива для восточноевропейских АЭС.
For the two vacant seats from among the Eastern European States, there are three candidates: Belarus, Bulgaria and Romania. На два вакантных места, отведенных восточноевропейским государствам, выдвинуты три кандидатуры: Беларусь, Болгария и Румыния.
For the two vacant seats from among the Eastern European States, there are three candidates, namely Armenia, Belarus and Poland. На два вакантных места, выделенных для восточноевропейских государств, претендуют три кандидата: Армения, Беларусь и Польша.
Without it, some members of the euro zone might have found themselves in the same difficulties as Eastern European countries. Без нее некоторые члены зоны евро, возможно, оказались бы в таком же затруднительном положении, как и восточноевропейские страны.
Not a single Eastern European country raised the issue, not even after the Warsaw Pact ceased to exist in 1991. Ни одна восточноевропейская страна этот вопрос не затрагивала — даже после того, как в 1991 году было прекращено действие Варшавского договора.
Tapping the knowledge produced by Austrian subsidiaries was one of the ways Eastern European economies were able to grow so quickly. Использование знаний, создаваемых филиалами австрийских компаний, стало одним из рычагов, которые помогли столь быстрому росту экономики восточноевропейских стран.
Later, in 2001, I was one of the Vice-Presidents and Eastern European coordinator of the World Conference against Racism in Durban. Позднее, в 2001 году, я был одним из заместителей Председателя и координатором Восточноевропейской группы на Всемирной конференции против расизма в Дурбане.
This workshop has brought together 10 female participants from five Eastern European countries to become managers of associations, small companies and cooperatives. Этот семинар привлек 10 участниц-женщин из пяти восточноевропейских стран, желающих стать руководителями ассоциаций, небольших компаний и кооперативов.
In Lithuania, the WJC sponsors a center that is working to revive Yiddish, the language that Eastern European Jews spoke for 800 years. В Литве ВЕК спонсирует центр, которые занят возрождением идиша – языка, на котором восточноевропейские евреи говорили в течение 800 лет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !