Exemples d'utilisation de "eating" en anglais avec la traduction "употреблять в пищу"

<>
Taxes on ICT are the modern-day equivalent of eating the grain you were saving to plant next year. Вводить налоги на ИКТ – это для современной эпохи все равно, что употреблять в пищу семена, предназначенные для будущего урожая.
We need to learn how to capture and kill wild fish humanely - or, if that is not possible, to find less cruel and more sustainable alternatives to eating them. Мы должны узнать, как поймать и убить дикую рыбу гуманно - или, если это невозможно, найти менее жестокие и более жизнеспособные альтернативы ее употреблению в пищу.
It enabled us to actually eat all kinds of things. Он позволил нам употреблять в пищу почти все.
One of the best ways to avoid cancer is to eat lots of fruit and vegetables. Один из наилучших способов избежания рака - это употребление в пищу большого количества овощей и фруктов.
It allows for us to celebrate the seafood that we're also so fortunate to eat. Это позволяет нам ценить дары моря, которые мы имеем счастье еще и употреблять в пищу.
There's more than 1,000 species of insects that are being eaten all around the globe. Более 1000 видов насекомых употребляют в пищу по всей нашей планете.
Instead, the money saved was ploughed back into better-targeted subsidies, such as a grade of rice mostly eaten by the poor. Взамен, сэкономленные деньги были выделены на целевые субсидии, например, на субсидирование сорта риса, в основном употребляемого в пищу бедными.
By then the sowing season was long over. Farmers were left with a pink grain that they were told not to eat, only to plant. Но время сева уже давно прошло, и на руках у фермеров оказалось розовое зерно, которое, как им сказали, нельзя было употреблять в пищу, а можно только сеять.
The author specified that he would eat the following types of food: French bread for breakfast, no bread for lunch and supper and rice, chicken, fish, beef, vegetables, potatoes and fruit. Автор указал, что он будет употреблять в пищу следующие продукты: французский батон на завтрак, рис, курятину, рыбу, говядину, овощи, картофель и фрукты при отказе от хлеба на обед и ужин.
Direct discrimination can appear in law and in practice, including customary practices, for example when women are not allowed to eat until men are fully fed, are only allowed less nutritious food, are forbidden to attend higher education, or when denied access to information about sexual and reproductive health issues. Прямая дискриминация может проявляться в законах и на практике, в том числе в обычаях, к примеру, когда женщинам не позволяют приступать к еде до тех пор, пока мужчины не будут сыты, когда им позволяют употреблять в пищу лишь менее питательные продукты, запрещают посещать высшие учебные заведения или отказывают им в доступе к информации о вопросах, касающихся сексуального и репродуктивного здоровья.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !