Exemples d'utilisation de "economic decline" en anglais

<>
Italy is in economic decline. Италия находится в состоянии экономического спада.
The rate of economic decline has slowed. Темпы экономического спада замедлились.
The secret behind the cut in emissions was economic decline. Секрет резкого сокращения выбросов заключался в экономическом спаде.
Prolonged economic decline is the surest route to political crisis. Продолжительный экономический спад это прямая дорога к политическому кризису.
Japan may be in economic decline, but it is rising politically. Япония может быть в состоянии экономического спада, однако в политическом плане она находится на подъеме.
Without a regional focus, WANA countries risk sleepwalking into conflict and more pronounced economic decline. Без регионального акцента страны ЗАСА рискуют слепо перейти в конфликт и еще больше увязнуть в экономическом спаде.
Once prosperous manufacturing regions within Japan are now experiencing long-term social and economic decline. Когда-то процветающие промышленные районы Японии находятся в настоящий момент в состоянии долгосрочного социального и экономического спада.
As a result, defaults, bankruptcies, and economic decline become more likely, putting further downward pressures on prices. В результате, более вероятными становятся дефолты, банкротства и экономический спад, что приводит к ещё большему давлению на цены и их снижению.
And Japan's political stalemate on structural reforms has left it helpless to stem long-term economic decline. А политический тупик в Японии со структурными реформами сделал её неспособной обуздать длительный экономический спад.
Warnings about racism, or “xenophobia,” were no longer convincing in an atmosphere of economic decline and sporadic terrorism. Предупреждения о расизме или «ксенофобии» уже не являлись убедительными в атмосфере экономического спада и спорадического терроризма.
They were responsible to a great extent for Britain's economic decline in the 1960's and 1970's. На них в значительной степени лежит ответственность за экономический спад Британии в 1960-е 1970-е годы.
If Europe is to gain a more important role in global leadership, it must reverse its long-term economic decline. Если Европа желает занять более прочное положение в глобальном лидерстве, ей необходимо повернуть в обратном направлении свой долгосрочный экономический спад.
And increasing intensity of droughts and floods will severely impact breadbaskets of the world, causing massive famines and economic decline. А усилившиеся потопы и засуха нанесут большой урон зерновым районам во всём мире, вызвав массовый голод и экономический спад.
Most of sub-Saharan Africa, South America, the Middle East, and Central Asia are mired in stagnation or economic decline. Большая часть расположенных к югу от Сахары стран Африки, а также Южной Америки, Ближнего Востока и Средней Азии находятся в состоянии застоя или экономического спада.
There simply is no way around the arithmetic implied by the scale of deficit reduction and the accompanying economic decline: С арифметикой, вытекающей из масштабов сокращения дефицита и сопутствующего экономического спада, просто не поспоришь:
On the contrary, his belligerent rhetoric and inept governance scared off investors, inciting economic decline and boosting unemployment and poverty. Наоборот, его агрессивная риторика и неумелое руководство отпугнуло инвесторов, приведя к экономическому спаду и росту безработицы и нищеты.
All the ingredients seem to be in place for a long and powerful perfect storm of economic decline and social unrest. Кажется, что для сильного и затяжного экономического спада и социального беспокойства уже собраны вместе все составляющие.
Beyond being the first woman prime minister in Britain, and among the first anywhere, Thatcher helped to reverse Britain’s economic decline. Помимо того, что Тэтчер была первой женщиной премьер-министром в Великобритании, и одной из первых где-либо, она помогла переломить экономический спад Великобритании.
But chronic stalemate has confronted many Asian democracies with the threat of being discredited, a potential for violence, and the prospect of economic decline. Но хронический застой поставил многие демократии Азии под угрозу дискредитации, а также перед перспективой вспышек насилия и экономического спада.
Today, with the cessation of aid, a deeper economic decline than that recorded for 2002 is expected, with unprecedented unemployment, poverty rates and social strife. Сегодня в результате прекращения помощи можно ожидать еще более глубокого экономического спада по сравнению с тем, который произошел в 2002 году, что приведет к беспрецедентно высокой безработице, бедности и социальной напряженности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !