Exemples d'utilisation de "economic status" en anglais avec la traduction "экономический статус"

<>
Traductions: tous55 экономический статус23 autres traductions32
Even among the untouchables, some castes have higher economic status than others. Даже среди неприкасаемых, некоторые касты имеют более высокий экономический статус, чем остальные.
Now First-Worlders are uncertain whether even this will protect their economic status. Теперь представители Первого Мира неуверены даже в том, защитит ли это их экономический статус.
Thus, the economic status of households varied a great deal within each caste. Таким образом, значительные различия в экономическом статусе хозяйств существовали внутри каждой касты.
More broadly, Islam has failed to supersede other identity patterns, such as class and economic status. В более широком смысле ислам не смог вытеснить другие модели личности, такие как класс и экономический статус.
Interestingly, in the US it has meant full employment and a sharp improvement in the economic status of the poorest. Любопытно заметить, что в США это привело к полной занятости и резкому улучшению экономического статуса беднейшей части населения.
It is time to develop a system that recognizes refugees’ special economic status, in addition to their special legal status. Пришло время создать такую систему, в которой будет признаваться особый экономический статус беженцев, помимо их особого юридического статуса.
It also requires a basic economic status, including an income guarantee, which can be provided in a variety of ways. Оно также требует определенного экономического статуса, включая гарантию дохода, что можно обеспечить множеством способов.
Participation in courses during the last four weeks by sex, economic status and type of a course, second quarter 1998 Учеба на курсах в течение четырех последних недель второго квартала 1998 года с разбивкой по признаку пола, экономическому статусу и виду курсов
Among the middle-ranking, agricultural castes, some had high economic status due to improved agriculture, brought about by canal irrigation and commercialization. Среди сельскохозяйственных каст среднего ранга некоторые имели более высокий экономический статус благодаря совершенствованию сельского хозяйства, вызванному внедрением ирригационных систем и коммерциализацией.
They see a president committed to the advancement of all Americans, regardless of race, gender, creed, ethnic origin, sexual orientation, handicap, or economic status. Они видят президента, стремящегося к прогрессу всех американцев, независимо от расы, пола, вероисповедания, этнического происхождения, сексуальной ориентации, наличия физических или умственных недостатков или экономического статуса.
At the same time, those who rise from low economic status revel in their newfound wealth by engaging in spectacular displays of personal spending. В то же время, те, кто вышел из низкого экономического статуса, наслаждаются своим новообретённым богатством, эффектно демонстрируя величину своих личных расходов.
Farmers, the single largest occupational group in most castes, with ritual rank ranging from high to low, were highly differentiated in terms of size and economic status. Фермеры - крупнейшая по роду занятий группа в большинстве каст с ритуальными рангами от высших до низших - очень различались по размеру хозяйства и экономическому статусу.
Furthermore, the age difference between the girl and the husband and her low economic status make it almost impossible for the girl to negotiate safe sex or demand fidelity. Кроме того, разница в возрасте между женой и мужем и ее более низкий экономический статус фактически лишают женщину возможности настаивать на пользовании предохранительными средствами или требовать верности от мужа.
In addition to negative impacts on the curriculum, privatization also risks violating the rights of people to higher education on the basis of merit as apposed to economic status. В дополнение к негативному воздействию на учебные программы приватизация чревата также нарушением прав людей на высшее образование на основе их заслуг, а не экономического статуса.
The FAO Gender and Development Plan of Action (2008-2013), for example, seeks to advance rural women's social and economic status and reduce rural women's and men's vulnerability. Так, в плане действий ФАО по обеспечению гендерного равенства и развития (2008-2013 годы) поставлена задача повысить социально-экономический статус сельских женщин и снизить уровень уязвимости проживающих в сельских районах женщин и мужчин.
It is, no doubt, the ultimate dream of a fully developed citizenship that a common floor of rights — including a guaranteed economic status - will enable different people to live together in harmony. Без сомнения, самая большая мечта развитого гражданского общества - это создание равных условий, включая гарантию экономического статуса, которые дадут возможность разным людям гармонично сосуществовать.
While stressing the State party's political will and commitment to protecting the rights of women, eliminating all forms of discrimination against women and enhancing their social, political and economic status, there was still room for improvement. Он подчеркнул, что государство-участник обладает твердой политической волей и полно решимости добиваться защиты прав женщин, ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и повышения их социального, политического и экономического статуса.
Article 25 of the MSAR Basic Law stipulates the right to equal treatment before the law, and freedom from discrimination, irrespective of nationality, descent, race, sex, language, religion, political or ideological beliefs, educational level, economic status or social conditions. Статья 25 Основного закона ОАРМ предусматривает право на равенство перед законом и свободу от дискриминации независимо от национальности, происхождения, расы, пола, языка, религии, политических или идеологических убеждений, уровня образования, экономического статуса или социального положения.
Discrimination against girls and women results in lower social and economic status compared with that of males, fewer opportunities to express opinions and participate in decision-making, lower levels of educational attainment, poor health and nutritional status, and sexual exploitation and violence. Следствием дискриминации в отношении девочек и женщин являются их более низкий социально-экономический статус по сравнению с мужчинами, менее широкие возможности для выражения своего мнения и участия в процессе принятия решений, более низкий уровень образования, плохое состояние здоровья и питания и сексуальная эксплуатация и насилие.
This policy, enacted into law, aims at enhancing the legal status of women; improving the living conditions of women; enhancing women's resources in all sectors; promoting women's economic status; and improving the institutional framework for the integration of women in development. Эта политика, воплощенная в закон, направлена на укрепление юридического статуса женщин; улучшение условий жизни женщин; повышение женских ресурсов во всех секторах; улучшение экономического статуса женщин; и улучшение организационных структур интеграции женщин в процесс развития.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !