Exemples d'utilisation de "editors-in-chief" en anglais

<>
Make sure the URLs are entered into the editors in the correct format or else they won't work. Адреса сайтов нужно указывать в правильном формате, иначе ссылки работать не будут.
"We now see production peaked last year," Mikhail Kroutikhin, editor in chief of the Russian Petroleum Investor, told the BBC in 2008. Помните, как в 2008 году главный редактор журнала Russian Petroleum Investor Михаил Крутихин заявил в интервью ВВС: «Мы теперь видим, что добыча в прошлом году достигла пика».
At a recent conference of newspaper editors in which I took part, a small crowd gathered to talk about journalism and new media. На последней конференции газетных редакторов, в которой я принимала участие, собралась небольшая компания, чтобы обсудить журналистику и новые СМИ.
But Obama remains the unquestioned commander in chief of the world’s greatest military, and head of its sole economic and cultural superpower. Но Обама остается неоспоримым главнокомандующим крупнейшей в мире армии и главой исключительной экономической и культурной сверхдержавы.
These are, indeed, delicate and changing times for the United States, especially at a time when Americans expect their president to be the "emoter" in chief. Это, в самом деле, очень трудные времена перемен для США, особенно в то время, когда американцы ожидают, что их президент будет главным "заводилой".
A return to commander in chief. Возвращение командующего в строй.
Liv, I received an order from my commander in chief. Лив, я получил приказ от своего командования.
I prefer when you drink Commander in Chief! Уж лучше б вы пили, ваше высокопревосходительство!
Afterwards, Spock rose to commander in chief of the Empire by preaching reforms, disarmament, peace. Позднее Спок возглавил империю, проповедуя реформы, разоружение и мир.
At the same time, however, the Constitution designates the executive as the “Commander in Chief,” a power that American presidents have invoked to use military force without Congressional authorization on more than 200 occasions. В то же время, тем не менее, Конституция называет исполнительную власть «верховным главнокомандующим», правом, на которое американские президенты ссылались, применяя военную силу без разрешения Конгресса более чем в 200 случаях.
One week ago, Samir Geagea, the commander in chief of the Lebanese Forces, announced rumor of assassination of one minister. Неделю назад Самир Джаджа (Samir Geagea), главнокомандующий вооруженных сил Ливана, объявил об убийстве одного из министров.
The Special Rapporteurs were informed on 22 October that Zeljko Kopanja, editor in chief of the Bosnian Serb independent newspaper Nezavisme Novine, lost both his legs and suffered serious injuries to his abdomen in an assassination attempt. 22 октября Специальные докладчики были проинформированы о том, что главный редактор боснийской независимой газеты " Nezavisme Novine " на сербском языке Зелько Копаня лишился обеих ног и получил серьезные ранения брюшной полости в результате совершенного против него покушения на убийство.
I want to declare with full responsibility and confess that several hours ago, in my capacity as Commander in Chief of Georgia, I issued a very painful order directing all Georgian police forces and other units under our control not to return fire, even if they face intensive bombing. Я хочу со всей ответственностью заявить и честно сказать, что несколько часов назад, в своем качестве главнокомандующего вооруженными силами Грузии, я с болью в сердце отдал приказ всем полицейским силам и другим подразделениям Грузии, находящимся под нашим контролем, не отвечать на огонь даже тогда, когда они будут подвергаться интенсивному обстрелу.
The Trial Chamber issued a decision upholding a previous oral decision on 4 December 2003, that the prosecution was barred from showing one of its witnesses, written extracts from his previous statement to the prosecution during examination in chief to refresh his memory. Судебная камера приняла решение об оставлении в силе предыдущего устного решения от 4 декабря 2003 года, когда обвинению было запрещено показать одному из своих свидетелей письменные выдержки из его предыдущего заявления в адрес обвинения во время главного допроса, с тем чтобы он мог освежить свою память.
On October 7, 2001, President Bush invoked the United States'inherent right of self-defense and, as Commander in Chief of the Armed Forces of the United States, ordered U.S. Armed Forces to initiate action against terrorists and the Taliban regime harboring them in Afghanistan. 7 октября 2001 года президент Буш сослался на неотъемлемое право Соединенных Штатов на самооборону и как главнокомандующий вооруженными силами Соединенных Штатов приказал вооруженным силам США начать военные действия против террористов и режима " Талибана ", укрывающего их в Афганистане.
Editor in Chief of the periodical “The Law and Practice of International Courts and Tribunals” published by Martinus Nijhoff (Leiden) Главный редактор периодического издания «Право и практика международных судов и трибуналов», публикуемого Мартинусом Ниджхоффом (Лейден)
According to the source, Abdel Latif Kutubi Omar, editor in chief of the opposition weekly Al-Haq, was arrested on 2 March 1999 in his Sanaa office by five armed plainclothes agents and was taken to the Criminal Investigation Department for interrogation. Согласно источнику, Абдель Латиф Кутуби Омар, главный редактор оппозиционного еженедельника " Аль-Хак ", был арестован 2 марта 1999 года в своем кабинете в Сане пятью вооруженными агентами в штатском и был доставлен для допроса в Департамент уголовных расследований.
But that became Conley’s job in 2006, when she signed on as America’s planetary protector in chief. Но именно это стало основной задачей Конли, когда она возглавила управление планетарной защиты в 2006 году.
Some mornings, when he briefs the commander in chief, known as Intelligence Customer Number One, President Barack Obama will ask him what the current tally is and then offer Clapper a fist bump. Иногда по утрам, когда он будет вводить в курс дела главнокомандующего, известного как «получатель разведывательной информации №1», президент США Барак Обама будет спрашивать его, сколько дней осталось, а затем впервые подтолкнет Клеппера «на выход».
And when the young James met President John F. Kennedy in 1962 as a 21-year-old Air Force ROTC cadet, he told the commander in chief that he too intended to become an intelligence officer. И когда в 1962 году молодой Джеймс (21-летний курсант, обучавшийся в университете по программе подготовки офицеров запаса ВВС США) встретился с президентом Джоном Кеннеди, он сказал главнокомандующему, что тоже собирается стать офицером разведки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !