Exemples d'utilisation de "education" en anglais avec la traduction "воспитание"
Traductions:
tous11860
образование8320
обучение690
просвещение622
культура487
воспитание288
образовательный287
образованность15
autres traductions1151
Stage II: Initial legal education and training in pre-school institutions;
II этап: начальное воспитание и обучение в детских дошкольных образовательных учреждениях;
Evaluation of the subject “Christian knowledge, including religious and ethical education”
Оценка преподавания предмета " Основы христианства, включая религиозное и этическое воспитание "
Their parents spoke of the hope they place in the transformative power of education.
Их родители говорили о надежде, которую они видят в преобразующей силе воспитания.
While he is very French in his upbringing and education - he does not speak English!
В то время как он является истинным французом в плане воспитания и образования - он не говорит по-английски!
Pre-school education and upbringing are provided in nursery schools, crèches and day-care centres.
Дошкольное обучение и воспитание реализуются в системе детских садов, ясель и центрах по уходу за детьми.
Maintenance, upbringing and education, comprehensive development, respect for their human dignity, and protection of their interests;
содержание, воспитание и образование, всестороннее развитие, уважение их человеческого достоинства и обеспечения их интересов;
The State appoints and pays the sports and physical education instructors assigned to the regular educational establishments.
Государство, со своей стороны, назначает в обычные учебные учреждения и обеспечивает содержание инструкторов по вопросам спорта и физического воспитания.
With international support, some 300 community centres had been equipped to offer preschool education in those communities.
При международной поддержке около 300 общинных центров были оснащены необходимым оборудованием для предоставления услуг дошкольного воспитания в этих общинах.
However, compulsory physical education classes gave school students of both sexes the opportunity to partake of physical culture.
С другой стороны, обязательные уроки физического воспитания предоставляют школьникам обоих полов возможность заниматься физической культурой.
The women's union and the association run for mothers the day of child education once every week.
Союз и Ассоциация женщин раз в неделю проводит для матерей " день воспитания ребенка ".
To protect and preserve their heritage, indigenous peoples must control their own forms of cultural transmission and education.
В целях защиты и охраны своего наследия коренные народы должны контролировать собственные средства передачи культурных ценностей и воспитания в духе своих культурных традиций.
Like resolution 58/5, this draft resolution addresses the objectives of sport and physical education in today's world.
Как и резолюция 58/5, этот проект резолюции отражает цели спорта и физического воспитания в современном мире.
The REF is ready to help national education authorities across the EU improve their performance in educating Roma children.
ФОБ готов помогать национальным образовательным учреждениям по всей территории ЕС в целях повышения их эффективности в воспитании цыганских детей.
In January 1996 the Centre conducted a national seminar and workshop on education for peace, tolerance and national reconciliation.
В январе 1996 года Центр провел общенациональный семинар и практикум по воспитанию в духе мира, терпимости и национального примирения.
Family and sex education elements have been incorporated into the curricula at the primary, secondary and teacher training levels.
включение семейного и сексуального воспитания в учебные планы начальной и средней школ, а также педагогических училищ;
In this curriculum, the term sexuality education includes aspects of well-being, health promotion, and a socio-ecological perspective.
Понятие " половое воспитание ", о котором идет речь в данной программе, включает элементы благосостояния, пропаганду здорового образа жизни и социально-экологическую тематику.
Indoctrination begins at a young age through family, education, and media, and later encourages more aggressive resistance, including terrorism.
Воспитание начинается в юном возрасте через семью, образование, средства массовой информации, а впоследствии призывает к более агрессивному сопротивлению, включая терроризм.
In this connection, women are assigned a determinative role in caring for children, their education, and maintaining the household.
В этой связи женщинам принадлежит определяющая роль в уходе за детьми, их воспитании, ведении домашнего хозяйства.
San Marino was a strong believer in the value of persuasion and the importance of promoting education and tolerance.
Сан-Марино искренне верит в силу убеждения, а также в необходимость способствовать образованию и воспитанию терпимости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité