Exemples d'utilisation de "effective measures" en anglais

<>
He could not take effective measures. Он не мог принять эффективных мер.
Strong and effective measures are required to bring national legislation into line with the international conventions and other legal acts adopted by Kazakhstan. Необходимы энергичные и действенные меры по приведению национального законодательства в соответствие с принятыми Казахстаном международными конвенциями и другими правовыми актами.
Very effective measures have been taken to increase agricultural output and reduce poverty levels. Приняты очень эффективные меры для увеличения объема сельскохозяйственного производства и сокращения масштабов нищеты.
However, strong and effective measures are required to bring national legislation into line with the international conventions and other legal acts adopted by Kazakhstan. Вместе с тем, необходимы энергичные и действенные меры по приведению национального законодательства в соответствие с принятыми Казахстаном международными конвенциями и соглашениями.
Take effective measures to prevent social cleansing and other violence directed at street children; принять эффективные меры для предупреждения социальных чисток и других видов насилия, направленных на бездомных детей;
It also agreed that rational land use planning, green building codes and energy-efficient transport options were among the most effective measures to reduce energy consumption and emissions. Она также согласна с тем, что одними из наиболее действенных мер по снижению выбросов и потребления энергии являются рациональное планирование землепользования, нормы и правила экологически чистого строительства и модели энергосберегающего транспорта.
The Committee expects that the administration will take effective measures to enhance financial control over travel expenditures. Комитет ожидает, что администрация примет эффективные меры по усилению финансового контроля за расходами на поездки.
As stated above, effective measures have been taken in the country to implement the recommendations made by the Committee against Torture in connection with the second periodic report of Azerbaijan. Как указано выше, в целях реализации рекомендаций Комитета ООН против пыток, представленных в связи со вторым периодическим докладом Азербайджана, в Республике осуществлены действенные меры.
These organizations and individuals are listed on official gazettes, and effective measures are implemented to freeze their assets. Список этих организаций и лиц опубликован в официальных ведомостях, и принимаются эффективные меры для замораживания их активов.
As to the authors'criticism of the Quota Management System, the State party states that the system was introduced out of the need for effective measures to conserve the depleted inshore fishery. Что касается критических замечаний авторов в отношении квотной системы хозяйствования, то государство-участник заявляет, что эта система была введена в связи с необходимостью принять действенные меры с целью сохранения истощенных рыбных ресурсов в прибрежной зоне.
Victims of hunger must be allowed to access remedies when their authorities fail to take effective measures against food insecurity. Жертвы голода должны получить доступ к средствам правовой защиты, когда их власти не принимают эффективных мер по обеспечению продовольственной безопасности.
In this context, the Commission in particular urges the Government of Colombia to take prompt and effective measures after receiving “early warnings” in order to save lives and prevent crimes from being committed. В этой связи Комиссия, в частности, настоятельно призывает правительство Колумбии принимать после получения " ранних предупреждений " незамедлительные и действенные меры для спасения жизни людей и предотвращения преступлений.
iImplement additional and efficient effective measures to promote early childhood education and continue its efforts to reduce illiteracy rates; and принять дополнительные и эффективные меры, направленные на поощрение образования в раннем детском возрасте, и продолжать свои усилия по сокращению уровня неграмотности;
Unless Member States take effective measures at the Council's substantive session of 2001 to ensure the financial sustainability of the Institute beyond 2001, it will face closure by the end of the year. Если государства-члены не примут действенных мер на основной сессии Совета в 2001 году для обеспечения финансовой устойчивости Института в период после 2001 года, Институту грозит закрытие к концу этого года.
Our people expect concrete, swift and effective measures from the Organization, involving the establishment of modern and efficient operational structures. Наши народы ожидают от этой Организации конкретных, быстрых и эффективных мер, имеющих целью создание современных и эффективных оперативных структур.
States shall take effective measures, with the full consent of the peoples concerned, to eliminate detrimental attitudes of superiority and racial discrimination and to promote tolerance, understanding and friendly relations between indigenous peoples and segments of the national community. Государства принимают действенные меры, при полном согласии коренных народов, направленные на искоренение предрассудков, связанных с превосходством и расовой дискриминацией, и на развитие терпимости, взаимопонимания и дружественных отношений между коренными народами и различными слоями национального общества.
Taking effective measures to improve coordination between the Department of Child, Youth and Family Services and organizations delivering services to children; осуществления эффективных мер по улучшению координации усилий между министерством по делам детей, молодежи и семьи и организациями, оказывающими услуги детям;
It recommended that Chile take effective measures to ensure that all workers are entitled to adequate social security benefits, paying special attention to the disadvantaged position of women and the large number of temporary and seasonal workers and workers in the informal economy. Он рекомендовал, чтобы Чили приняла действенные меры по обеспечению того, чтобы все трудящиеся имели право на надлежащие пособия по социальному обеспечению, уделяя особое внимание ущемленному положению женщин и значительного числа временных и сезонных работников и работников неформальной экономики100.
To submit recommendations on the design, implementation and enforcement of effective measures to eliminate racial profiling of people of African descent; представить рекомендации о разработке, осуществлении и обеспечении выполнения эффективных мер по ликвидации практики расового профилирования лиц африканского происхождения;
We also demand that all initiatives calling for promoting dialogue among civilizations include serious and effective measures aimed at resolving problems of colonialism and foreign occupation and reducing the gap between developed and developing countries, especially in the areas of poverty, development and clean and safe environment. Мы также требуем, чтобы все инициативы, направленные на поощрение диалога между цивилизациями, включали серьезные действенные меры для решения проблем, связанных с колониализмом и иностранной оккупацией, и сокращения разрыва между развитыми и развивающимися странами, в особенности в таких областях, как нищета, развитие и чистая и безопасная окружающая среда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !