Exemples d'utilisation de "eighteen" en anglais
Eighteen months after the air strikes in Kosovo, we are making headway.
Через 18 месяцев после бомбежек Косово мы начали делать успехи.
Talk about occupying Iraq for eighteen months or so is intriguing but insufficient.
Разговоры о восемнадцатимесячной оккупации Ирака интригуют, но и они не представляют удовлетворительного решения.
Eighteen and 19, the middle of the Moleeds, 0.618 is the golden section.
18 и 19, середина Молидов. 0,618 - Золотое Сечение.
I took the ring off, by eighteen months ago when we agreed to separate.
Я снял кольцо полтора года назад, когда мы решили разойтись.
Eighteen workers will be placed in secondary wood manufacturing, wood harvesting and other secondary industries for 18 months.
18 работников будут трудоустроены на деревообрабатывающих, лесозаготовительных и других перерабатывающих предприятиях других отраслей на срок 18 месяцев.
For eighteen years, Iran's government concealed these activities from the IAEA, in clear violation of its safeguards agreement.
На протяжении 18 лет правительство Ирана скрывало эту деятельность от МАГАТЭ, нарушая, таким образом, свой договор о гарантиях.
She was determined to keep me on track, and that didn't include me becoming a father at eighteen.
Она не хотела пускать мою жизнь под откос, не хотела, чтобы я стал отцом в 18 лет.
But, at only $238 per person in the eighteen countries, debt relief alone is hardly enough to help the poor.
Но, с учетом того, что в этих странах на человека приходится лишь по 238 долларов, одного лишь аннулирования долга вряд ли достаточно для помощи бедным.
They had encouraged their son, Haozhi Chen, to continue his education, but he instead decided to drop out at age eighteen.
Они долгое время убеждали своего сына, Хаочжи Чэня, продолжить образование, но вместо этого он решил бросить учебу в возрасте 18 лет.
If you are under the age of eighteen (18), you may use Facebook Payments only with the involvement of your parent or guardian.
Если вам нет 18 лет, вы можете использовать услугу Платежи Facebook только с разрешения родителя или опекуна.
The last time a US aircraft has shot down another country’s plane in air-to-air combat was eighteen years ago, during the Kosovo campaign.
В последний раз американский самолет сбил самолет другой страны в воздушном бою 18 лет назад во время кампании в Косово.
The Married Persons Equality Act makes eighteen (18) years the age of consent for entry into civil marriage for both sexes, and men and women are equal before the law.
Согласно Закону о равенстве лиц, состоящих в браке, возраст согласия в отношении вступления в брак в соответствии с гражданским правом для обоих полов устанавливается в 18 лет; и мужчины, и женщины равны перед законом.
He had expected an old person somehow, but the man on the bed was very young, eighteen or twenty, fully clothed and doubled up, with his hands clasped across his stomach.
Он почему-то ожидал увидеть старика, но в кровати был совсем юноша, лет 18-и или 20-и, в одежде, скрюченный вдвое, сжимая руками живот.
In the last eighteen hours, I've seen four people get abducted by a space alien, watched Ducky try to drown himself, plus I spent like 387 bucks on CDs at Aran's.
За последние 18 часов я видел, как четырех человек похитили пришельцы, как Даки пытался утопиться, еще я потратил 387 баксов на СиДи в музыкальном магазине.
The Children's Act, 1998 (Act 560) sets the minimum age of marriage as eighteen (18) years in Section 14 (2), however customary practices around the country still lead to child betrothals and child marriages.
В пункте 2 раздела 14 Закона о детях 1998 года (Закон № 560) минимальный возраст вступления в брак установлен на уровне 18 лет, однако существующие в стране обычаи по-прежнему допускают обручение детей и браки с детьми.
The Committee invited Governments participating in the work of the RID/ADR/ADN Joint Meeting and WP.15 to request their representatives not to make any new substantial proposal that could delay the work on restructuring RID/ADR which the Committee considered as a priority and which must be completed in 2000 for entry into force on 1 July 2001 with an eighteen month transitional period until 31 December 2002.
Комитет предложил правительствам, участвующим в работе Совместного совещания МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ и WP.15, просить своих представителей не вносить никаких новых предложений по существу, могущих привести к задержкам в работе по изменению структуры МПОГ/ДОПОГ, которую Комитет считает приоритетной и которая должна быть завершена в 2000 году, для того чтобы измененный текст вступил в силу 1 июля 2001 года с учетом 18-месячного переходного периода до 31 декабря 2002 года.
The law led to the revision of Articles 180b and 181 of the Criminal Code (Trafficking in Human Beings and Serious Cases of Trafficking in Human Beings), transferred them to section eighteen of the special part of the Criminal Code, “Criminal Offences against Personal Freedom”, and combined with parts of Article 234 of the Criminal Code (Abduction) and thereby created broader and more uniform penal provisions against trafficking in human beings.
Принятие соответствующего закона привело к пересмотру статей 180b и 181 Уголовного кодекса (торговля людьми и тяжкие случаи торговли людьми), переносу их в раздел восемнадцатый специальной части Уголовного кодекса " Уголовные преступления против личной свободы " и объединению с частями статьи 234 Уголовного кодекса (Похищение), в результате чего были сформулированы более широкие и единообразные положения о наказании за торговлю людьми.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité