Exemples d'utilisation de "eldon enclosure" en anglais
So if you're so worried that your cousin will fail, report in with Eldon and back his effort.
И если ты так волнуешься, что твой брат не справится сообщи ему и отправляйся с ним.
Enclosure 1 is a map of your contractual territory.
Область действия договора указана в приложении 1.
Mr. Eldon (United Kingdom): First, let me extend a warm welcome to Deputy Prime Minister Čović and convey our thanks to Assistant Secretary-General Annabi for — as always — a very helpful, useful and informative briefing.
Г-н Элдон (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне от всей души поприветствовать заместителя премьер-министра Човича и поблагодарить помощника Генерального секретаря Аннаби за его, как всегда, очень полезный и информативный брифинг.
The others are kept in a small enclosure and fed hay until they can fend for themselves.
Остальных ученый держит в небольшом загоне и кормит сеном, дожидаясь, когда они сами научатся добывать себе пропитание.
Mr. Eldon (United Kingdom): I thank Ambassador Gambari for what I think was a most important and most significant report on his visit, which I think was itself most important and most significant.
Г-н Элдон (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я благодарю посла Гамбари за его весьма важный и существенный доклад о результатах его визита, который, на мой взгляд, сам по себе имеет важное и существенное значение.
Zimov also has had problems with the moose that he brought inside his enclosure.
У Зимова также есть проблемы с лосями, которых он завез внутрь периметра.
Mr. Eldon (United Kingdom): Thank you, Mr. President, for arranging this meeting, and thanks to Under-Secretary-General Miyet for another extremely useful briefing.
Г-н Элдон (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Г-н Председатель, благодарю Вас за созыв этого заседания и благодарю заместителя Генерального секретаря Мийе за еще один крайне полезный брифинг.
In another, a man who appears to have gotten into the enclosure at night, when Sea World was closed, was found dead in the pool with Tilly.
В другом случае, человек, который зашел на территорию ночью, когда "Морской мир" был закрыт, был найден мертвым в бассейне с Тилли.
And after he pushed me into the reptile enclosure, I was never able to trust another man again.
И после того, как он толкнул меня в вольер для рептилий, я так больше и не смогла доверять другим мужчинам.
I was just approving some preliminary design work to a new enclosure of ours.
Я утверждал предварительные проектные работы в нашем новом загоне.
Our trainer comes in the enclosure after hours.
Наш дрессировщик приходит в вольер после закрытия зоопарка.
Now, let us start bidding on the naming rights to our penguin enclosure.
Итак, наш первый лот - право дать свое имя вольеру с пингвинами.
MacCready, I would love it if you could come and meet me by Solomon's enclosure.
МакКриди, я была бы признательна, если б ты прогулялся со мной к вольеру Соломона.
The enclosure movement extinguished common rights to land and allowed landowners (at the cost of great suffering, to be sure) to experiment with new, more productive techniques.
Огораживание общинных земель ликвидировало общинные права на землю и позволило землевладельцам (несомненно, за счет страданий тех, кто остался без земли) экспериментировать с использованием новых более продуктивных методов производства.
The American law professor James Boyle believes that we can grasp the way in which the body has become an object of trade by likening it to the historical process of enclosure.
Американский профессор права Джеймс Бойл считает, что мы можем проследить путь становления тела предметом торговли, сравнив его с историческим процессом огораживания общинных земель.
“It turned out to be telemarketers calling the phone inside the laser enclosure.”
«Оказалось, что это рекламщики связи звонили по телефону внутри лазерного помещения».
She says the chimps live in an indoor enclosure comprised of three rooms — “about the size of an average bedroom” — plus another room where they can climb, hang, and jump from ladders and tree trunks.
По ее словам, подопытные обезьяны живут в помещении из трех комнат размером со среднюю спальню. Плюс к этому у них есть еще одна комната, где они могут лазить, висеть и совершать прыжки с лестниц и стволов деревьев.
Addressed issue where a disk losing communication with its S2D cluster may lead to a stale fault domain descriptor for the enclosure.
Устранена проблема, при которой потеря связи диска со своим кластером S2D может привести к появлению устаревшего дескриптора неисправного домена для корпуса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité