Exemples d'utilisation de "election pledge" en anglais

<>
It also called on the Government to follow through on its Council election pledge to ratify the four International Labour Organization fundamental conventions related to the right to freedom of association, to organize and on abolition of forced labour. Она также призвала правительство выполнить взятое им при избрании в Совет обязательство ратифицировать четыре основополагающие конвенции Международной организации труда, касающиеся права на свободу ассоциации, права на создание организаций трудящихся и отмены принудительного труда.
Mr. Enkhsaikhan (Mongolia): At the outset, Mr. Chairman, may I extend to you my warmest congratulations on your well-deserved election and pledge my delegation's full support and cooperation. Г-н Энксайкхан (Монголия) (говорит по-английски): Прежде всего, г-н Председатель, позвольте тепло поздравить Вас с заслуженным избранием и заверить Вас в полной поддержке и сотрудничестве нашей делегации.
Through you, Sir, we would like to congratulate the President on her election and pledge the support of my delegation for our important work at this session of the General Assembly. Мы хотели бы передать через Вас, сэр, наши поздравления г-же Председателю и заверить ее в том, что наша делегация будет оказывать поддержку ее важной работе в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Sérgio de Queiroz Duarte (Brazil): Mr. Chairman, let me, on behalf of the Brazilian delegation, congratulate you on your election and pledge our full support to you, and to the other officers who have been elected, in your endeavours. Г-н Сержиу ди Кейрос Дуарти (Бразилия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне от имени бразильской делегации поздравить Вас с избранием на пост Председателя и заверить в нашей полной поддержке Вас и других официальных лиц, которые были избраны, в ваших начинаниях.
I would also like to warmly congratulate the newly elected members of the Council on their election, and pledge Australia's full support for the work that faces them. Я также хотел бы искренне поздравить новых членов Совета по случаю их избрания и заверить в том, что они могут полностью рассчитывать на всестороннюю поддержку Австралии в решении стоящих перед ними задач.
Mr. Enkhsaikhan (Mongolia): At the outset, Mr. Chairman, I should like to join preceding speakers in extending to you my delegation's warmest congratulations on your well-deserved election and to pledge our full support and cooperation. Г-н Энхсайхан (Монголия) (говорит по-анг-лийски): Вначале, г-н Председатель, я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и тепло поздравить Вас от лица моей делегации с заслуженным избранием и заверить Вас в нашей полной поддержке и содействии.
Mr. Enkhsaikhan (Mongolia): At the outset, I would like to extend my warmest congratulations to Ambassador Zarif on his unanimous election, and to pledge my delegation's full cooperation and support. Г-н Энхсайхан (Монголия) (говорит по-английски): Прежде всего, я хотел бы тепло поздравить посла Зарифа с его единогласным избранием и заявить о полной поддержке со стороны моей делегации.
Mr. Enkhsaikhan (Mongolia): At the outset, I would like to extend my delegation's warmest congratulations on your unanimous election, Madam Chairperson, and to pledge our full support and cooperation. Г-н Энхсайхан (Монголия) (говорит по-английски): Прежде всего, я хотел бы передать искренние поздравления моей делегации в связи с Вашим, г-жа Председатель, единодушным избранием и заверить Вас в нашей полной поддержке и сотрудничестве.
First, with the election over, it is time that the Council pledge its firm support to the critical second phase of work in East Timor: the establishment of an effective and efficient Government, institutions and a viable and vibrant economic structure. Во-первых, после выборов настало время, чтобы Совет заявил о своей твердой поддержке второй важной фазы работы в Восточном Тиморе — создания эффективного и действенного правительства, государственных институтов и жизнеспособной и мощной экономической структуры.
The 2005 election manifesto of the ruling party included a pledge to deal with women's issues by 2010. Предвыборный манифест правящей партии на выборах 2005 года содержит обязательства по решению проблем женщин к 2010 году.
Mr. Hackett (Barbados): Since, in speaking on this item, this is the first occasion on which I am taking the floor at this session, let me join those who have spoken before me in congratulating you, Sir, on your election to the presidency of the General Assembly; we pledge our full support to you. Г-н Хакетт (Барбадос) (говорит по-английски): Г-н Председатель, выступая по данному пункту повестки дня, я впервые беру слово на этой сессии и в связи с этим хочу присоединиться к предыдущим ораторам и поздравить Вас по случаю Вашего избрания на пост Председателя Генеральной Ассамблеи, а также заверить Вас в нашей полной поддержке.
The Government had hoped that Mr Trump would be prepared to soften his stance on the issue after winning the election, as he has with several other flagship plans including his pledge to repeal Obamacare. Правительство Соединенного Королевства надеялось, что г-н Трамп будет готов смягчить свою позицию в этом вопросе после победы на выборах, как это случилось с некоторыми другими его планами, включая обещание отменить реформу здравоохранения Обамы.
Mr. Le Luong Minh (Viet Nam): Mr. President, at the outset, on behalf of the Vietnamese delegation, I would like to congratulate you on your election as President of this sixty-third session of the General Assembly and pledge to you our fullest cooperation with a view to contributing to its success. Г-н Ле Лыонг Минь (Вьетнам) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего от имени вьетнамской делегации я хотел бы поздравить Вас с избранием Председателем Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии и заверить Вас в нашем всемерном сотрудничестве для содействия успеху сессии.
Mr. Somda (Burkina Faso) (spoke in French): Madam, allow me at the outset to convey to you the warm and heartfelt congratulations of my delegation upon your election to the presidency of the General Assembly at its sixty-first session, and to pledge to you the full cooperation of my delegation. Г-н Сомда (Буркина-Фасо) (говорит по-фран- цузски): Прежде всего, г-жа Председатель, позвольте мне передать Вам теплые и искренние поздравления моей делегации в связи с Вашим избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят первой сессии и заверить Вас в готовности моей делегации к всестороннему сотрудничеству.
Mr. Galuška (Czech Republic): As this is the first time I have taken the floor at this session as the representative of my country, I should like to congratulate you, Sir, on behalf of my Government, on your election to the presidency of the General Assembly at its fifty-sixth session, and to pledge our full support to you in your important and demanding work. Г-н Галушка (Чешская Республика) (говорит по-английски): Г-н Председатель, учитывая тот факт, что я впервые выступаю на этой сессии в качестве представителя моей страны, я хотел бы от имени моей страны поздравить Вас по случаю избрания на этот высокий пост в Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии и заверить Вас в том, что Вы можете полностью рассчитывать на нашу поддержку в важной и необходимой деятельности.
Mr. Kadirgamar (Sri Lanka): I convey to the President the warmest felicitations of Sri Lanka on his election to the high office of President of the fifty-fifth session of the General Assembly, and I pledge to him Sri Lanka's fullest cooperation and support in his work. Г-н Кадиргамар (Шри-Ланка) (говорит по-английски): Я тепло поздравляю Председателя в связи с его избранием на высокий пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят пятой сессии и хочу его заверить в полной поддержке Шри-Ланки и ее готовности всецело сотрудничать.
Mr. Stratan (Republic of Moldova): At the outset, I would like to congratulate His Excellency Miguel d'Escoto Brockmann on his election to the high and responsible position of the President of the General Assembly at its sixty-third session and to pledge our full support and assistance as Vice-President of the General Assembly. Г-н Стратан (Республика Молдова) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поздравить Его Превосходительство г-на Мигеля д'Эското Брокмана с его избранием на высокий и ответственный пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии и заверить его в том, что мы будем оказывать ему всестороннюю поддержку и помощь в качестве заместителя Председателя Генеральной Ассамблеи.
There is only one way to explain the US administration’s decision to exert such diplomatic pressure in favor of Iran’s favorite in Iraq: Obama’s pledge during his presidential election campaign to disengage from Iraq during his first term. Есть только один способ объяснить решение администрации США оказать такое дипломатическое давление в пользу фаворита Ирана в Ираке: обещание Обамы во время его президентской избирательной кампании уйти из Ирака в течение своего первого срока.
Obama's pledge during his presidential election campaign to disengage from Iraq during his first term. обещание Обамы во время его президентской избирательной кампании уйти из Ирака в течение своего первого срока.
In keeping with the pledge made by Sri Lanka when presenting its candidature for election to the UNHRC in 2006, the Special Rapporteur on Torture, Professor Manfred Novak, was invited to visit Sri Lanka from 1-8 October 2007. В соответствии с добровольным обязательством, принятым Шри-Ланкой при выдвижении ее кандидатуры для выборов в состав СПЧ ООН в 2006 году, Специальному докладчику по вопросу о пытках профессору Манфреду Новаку было направлено приглашение посетить Шри-Ланку 1-8 октября 2007 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !