Exemples d'utilisation de "electrical charge time constant" en anglais
Some jockeys use a small, handheld device called the box that delivers an electrical charge.
Некоторые жокеи используют ручное устройство, которое выпускает электрический заряд.
So, it turns out we actually had this idea nine years ago, and that's about the time constant for how long it takes to do these kinds of things, so I think we made a lot of progress.
Дело в том, что эти идеи у нас были ещё девять лет назад. Это даёт вам представление о константе времени, о том, сколь долго нужно для такого рода вещей, и я считаю, что мы продвинулись далеко.
If they jammed, and the bomb was preserved in the cold, the electrical charge wouldn't last for hours, but years.
Если их заклинило и бомба сохранилась в холодном месте, то электрическое напряжение сохраняется не несколько часов, а годами.
Girl: The total of electrons is not equal to the total number of protons - SM: Australia Girl: - giving it a net positive of negative electrical charge.
Девочка: "Общее количество электронов не равно общему количеству протонов." СМ: Это Австралия. Девочка: ". давай в итоге отрицательный электрический заряд.
If you apply an electrical charge (a flow of extra electrons) to a material, its conductivity is determined by whether the highest energy band has room for more electrons.
Если на материал подать электрический заряд (поток дополнительных электронов), его проводимость определяется тем, есть ли у зоны электронов с наибольшим количеством энергии пространство для новых электронов.
This could be an explicit devaluation or an implicit one due to a price reduction, made possible by the reduction in unit production costs resulting from the extra working time at constant pay.
Это может быть как явная девальвация, так и менее очевидная, благодаря понижению цен, ставшему возможным вследствие сокращения затрат на единицу продукции в результате дополнительных рабочих часов при неизменной оплате.
It needs to operate in real time, in constant interaction with its client base and with permanent updates and specific information.
Она должна работать в реальном времени в постоянном контакте с клиентурой, постоянно обновляясь и дополняясь конкретной информацией.
I think it's a great thing that it's not the military guys in charge this time.
Думаю это замечательно, что на этот раз командуют не военные.
Now I must leave you in charge for a time.
Теперь я должен возложить на вас ответственность на какое-то время.
With diplomacy having failed to curb Iran’s nuclear ambitions, critics of engagement charge, it is time to resort to coercion before Iran crosses the nuclear Rubicon.
В связи с провалом дипломатических усилий по обузданию ядерных амбиций Ирана, критики достижения договоренности заявляют, что настало время для перегруппировки и применения силы, пока Иран не перешел «ядерный Рубикон».
All right, I want Curtis in charge of bugs for time of death.
Хорошо, пусть Кертис займется жуками, чтобы выяснить время смерти.
We charge 'em for the time and the agency makes more money.
Они платят нам за время и агентсво зарабатывает больше денег.
So, uh, if you're interested, I won't charge you for the bar time.
Так что если ты заинтересована, я не буду брать деньги за время, проведенное в баре.
Select the Keep check box to keep the charges transactions after invoicing, so that the charge is applied every time that you create a new invoice for the selected customer account.
Установите флажок Сохранить, чтобы сохранить проводки с расходами после выставления счетов, чтобы расход применялся всякий раз, когда создается новая накладная для выбранного счета клиента.
Yeah, and since you've been such a generous host, we won't even charge you for the wasted time.
Да, а поскольку вы были таким щедрым хозяином, то мы даже не станем предъявлять вам счет за потраченное время.
During its military operations, the Israeli forces have routinely rounded up, arbitrarily arrested and detained, without charge for varying periods of time, large numbers of Palestinians between the ages of 15 and 45.
В ходе своих военных операций израильские силы проводят регулярные облавы, осуществляют произвольные аресты и задержания без всяких обвинений и на различные сроки большого числа палестинцев в возрасте от 15 до 45 лет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité