Exemples d'utilisation de "elects" en anglais
When the United Nations elects a new secretary-general next year, the world will face a crucial choice.
В 2015 году Организация Объединенных Наций будет избирать нового генерального секретаря, и мир окажется перед серьезным выбором.
2. Spain elects an anti-austerity party to the top levels of government later this year.
2. Испания выберет партию, выступающую против мер жесткой экономии в высший правительственный эшелон.
Big states comfortably co-exist with small states in the US because America has a bicameral system in which the House of Representatives is based on population, but each state elects two members of the Senate.
Большие штаты США успешно уживаются с малыми благодаря двухпалатному парламенту, Палата Представителей которого формируется исходя из численности населения, а в Сенат избирается по два представителя от каждого штата.
But the political cards will be reshuffled, and there will be a new deal on global warming, when America next elects a president in November 2008.
Но политический расклад изменится и появится новое соглашение по глобальному потеплению, когда Америка в следующий раз изберет президента в ноябре 2008 года.
Then, after the House elects the president, the Senate picks the vice president, with each senator getting one vote.
Затем, после того как Палата выберет президента, Сенат выбирает вице-президента, причем каждый сенатор имеет один голос.
But next year, America elects a new president, and Europeans will no longer have the luxury of blaming the world’s woes on George W. Bush.
Тем не менее, в следующем году Америка избирает нового президента, и у Европы уже не будет удобного повода приписывать все зло мира Джорджу Бушу.
Today the EU elects its Parliament, shares a single currency, and controls a budget that emphasizes raising living standards within the less developed member countries.
В настоящее время ЕС выбирает свой Парламент, имеет одну валюту и контролирует бюджет, что подчеркивает повышение уровня жизни внутри менее развитых стран-членов.
Option 2: Elects the members of the [interim] executive board contained in annex 2, nominated in accordance with the modalities contained in the annex to this decision;]
Вариант 2: избирает членов [временного] исполнительного совета, упомянутого в приложении 2, которые выдвигаются в соответствии с условиями, изложенными в приложении к настоящему решению;]
It is only a matter of time before one of the large European crisis countries elects a political leadership that no longer accepts the austerity diktats.
Это всего лишь вопрос времени, когда одна из стран, страдающих от крупнейшего европейского кризиса, выберет правительство, которое больше не будет поддаваться диктату жесткой экономии.
It has been vacant since September 2004 when Lahoud, backed by Syria, forced an extension of his six-year term on the Lebanese parliament, which elects the president.
Оно вакантно с сентября 2004 года, когда Лахуд с поддержкой Сирии заставил ливанский парламент, который избирает президента, продлить свой шестилетний срок.
Advances in cable technology would allow Ireland to link to France, providing an alternative route to European markets if the UK elects to remain outside the network.
Развитие кабельных технологий позволит Ирландии присоединиться к Франции, обеспечивая альтернативный путь к Европейским рынкам, если Великобритания выберет решение не подключаться к энергосети.
A worldwide assembly chooses Fatah's 100-member revolutionary council, which in turn elects a 20-member central committee, where most of the power struggle will take place.
Всемирная ассамблея избирает революционный совет движения Фатх из 100 членов, который в свою очередь избирает центральный комитет из 20 членов, где и будет происходить основная борьба за власть.
Indicate whether the applicant elects to contribute a reserved area in accordance with regulation 17 or offer an equity interest in a joint venture arrangement in accordance with regulation 19.
Указать, что выбирает заявитель: передать зарезервированный район в соответствии с правилом 17 или предложить долю в акционерном капитале в рамках механизма совместного предприятия в соответствии с правилом 19.
Pursuant to General Assembly decision 42/450 of 17 December 1987 and upon the nomination by the Economic and Social Council, the Assembly elects the members of the Committee for Programme and Coordination.
В соответствии с решением 42/450 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1987 года и по представлению кандидатур, выдвинутых Экономическим и Социальным Советом, Ассамблея избирает членов Комитета по программе и координации.
It elects and can recall the President and Vice-President of the People's Republic of China, the Chairman of the Central Military Commission, the President of the Supreme People's Court and the Procurator-General of the Supreme People's Procuratorate, and appoints and can dismiss the Premier and Vice-Premiers, State Councillors, Ministers and commission chairmen, the Auditor-General and the Secretary-General of the State Council.
Он выбирает и может отозвать Председателя и заместителя Председателя Всекитайского собрания народных представителей, Председателя Центрального военного совета, Председателя Верховного народного суда и Генерального прокурора Верховной народной прокуратуры, а также назначает и может отозвать премьера и заместителей премьера, членов Государственного совета, министров, председателей комитетов, главного ревизора и начальника секретариата Государственного совета.
The President: Pursuant to General Assembly decision 42/450 of 17 December 1987 and upon nomination by the Economic and Social Council, the Assembly elects the members of the Committee for Programme and Coordination.
Председатель (говорит по-английски): В соответствии с решением 42/450 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1987 года и после выдвижения кандидатур Экономическим и Социальным Советом Ассамблея избирает членов Комитета по программе и координации.
The President: Pursuant to General Assembly decision 42/450 of 17 December 1987, and upon the nomination by the Economic and Social Council, the Assembly elects the members of the Committee for Programme and Coordination.
Председатель (говорит по-английски): В соответствии с решением 42/450 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1987 года Ассамблея избирает членов Комитета по программе и координации после представления их кандидатур Экономическим и Социальным Советом.
The Acting President: In accordance with General Assembly decision 42/450 of 17 December 1987, the Assembly elects the members of the Committee for Programme and Coordination upon their nomination by the Economic and Social Council.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В соответствии с решением 42/450 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1987 года Ассамблея избирает членов Комитета по программе и координации после их назначения Экономическим и Социальным Советом.
The Parliament of the Republic of Macedonia elects the Ombudsman whose authority is to protect the constitutional and legal rights of citizens when those rights are violated by state administration and by other bodies and organizations with public mandates.
Собрание Республики Македонии избирает Омбудсмена, задача которого заключается в защите конституционных и законных прав граждан в случае нарушения этих прав государственной администрацией и другими органами и организациями, выполняющими государственные функции.
His foremost rival, Akbar Hashemi Rafsanjani, a former president who Ahmadinejad defeated to win the post, has had a remarkable reversal of fortune, reemerging as leader of the Assembly of Experts, the powerful body that elects Iran’s Supreme Leader and that can even remove a Supreme Leader from office.
Его главный конкурент Акбар Хашеми Рафсанджани, бывший президент, которому Ахмадинежад нанес поражение, чтобы занять свой пост, испытал поразительный полный поворот судьбы, вновь появившись в качестве лидера Собрания Экспертов, мощного органа, который избирает Верховного Лидера Ирана, и который может даже отстранить Верховного Лидера от должности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité