Exemples d'utilisation de "element of surprise" en anglais

<>
Yet his bumbling fleet admiral leaves hyperspace too close to Hoth, losing the element of surprise and allowing the Rebels to activate the shield. Однако его неумелый адмирал вышел из гиперпространства слишком близко к Хоту. Эта грубая тактическая ошибка лишила его фактора внезапности и позволила Повстанцам активировать щит.
You just blew the element of surprise. Ты продул элемент неожиданности.
We are in danger of losing the element of surprise, my lord. Мы в опасной близости от потери элемента неожиданности, мой повелитель.
All right, now I'm going to show you some designers who work with illusions to give that element of surprise. Хорошо, теперь я покажу вам дизайнеров, которые работали с иллюзиями, чтобы создать элемент неожиданности.
The Secretariat was requested to prepare a revised provision which would address the various concerns expressed with a view to preserving both the element of surprise and the principle of equal treatment of the parties. Секретариату было предложено подготовить пересмотренный вариант положения, в котором учитывались бы различные озабоченности, высказанные с целью сохранения и элемента неожиданности, и принципа равного отношения к сторонам.
Analysts are near-unanimous in expecting no change to Turkey’s convoluted interest rates, but there is always the risk of surprise change, not to mention the risk of the geopolitical tensions with ISIS in neighboring Syria boiling over into a more formal conflict. Аналитики практически единодушно предполагают, что не будут изменены запутанные процентные ставки Турции, но всегда есть риск неожиданных изменений, не говоря уже об угрозе, что геополитическая напряженности с боевиками ISIS в соседней Сирии перерастет в более официальный конфликт.
The turnover targets are an important element of the contract for us. Данные планы оборота являются для нас важным компонентом договора.
It’s been an interesting month for traders, who have been forced to navigate a series of surprise developments from global central banks including the ECB seemingly coming around to sovereign QE early next year, the PBOC’s surprise decision to cut interest rates, and the RBA upping its dovish rhetoric. Это был интересный месяц для трейдеров, которым пришлось столкнуться с рядом неожиданных событий, связанных с мировыми центральными банками, такими как: ЕЦБ, по всей видимости, решил проводить государственное QE в начале следующего года, Народный Банк Китая неожиданно принял решение сократить процентные ставки, а РБА занял «голубиную» позицию.
"Even in the name itself - 'Brotherly Circle", there is a certain element of mystery, containing a hint of a secret lodge. "Даже в самом названии - 'Братский круг", есть некий элемент таинственности, содержится намек на тайную ложу.
One could forgive those Britons who read “Recessional” with a mixture of surprise and indignation amid the celebratory mood of the day. Можно простить тех британцев, которые читали «Гимн отпуста» со смесью удивления и негодования на фоне праздничного настроения тех дней.
This project is a key element of energy security of the whole European continent. Этот проект является ключевым элементом энергетической безопасности всего европейского континента.
An exclamation of surprise will bring you home Изумлённый возглас привел вас домой
Recently scientists directed attention to thorium - one more radioactive element of the Mendeleev system. Недавно ученые обратили внимание на торий - еще один радиоактивный элемент системы Менделеева.
A blow, expected, repeated, falling on a bruise with no smart or shock of surprise, only a dull and sickening pain and the doubt whether another like it could be borne. Удар, которого заранее ждёшь, который пришёлся по уже наболевшему месту и принёс с собой не потрясение, но лишь тупую, мучительную боль да мельком мысль о том, что ещё один будет уже не по силам.
New charts can also be opened from the "Market Watch" window, holding Ctrl and dragging the element of the list (the symbol) from the window into any point of the workspace of the terminal, or having executed the "Chart Window" command of the context menu. Также новые графики можно открывать из окна "Обзор рынка", удерживая клавишу Ctrl и перетащив элемент списка (финансовый инструмент) из окна в любое место рабочей области терминала или выполнив команду "Окно графика" контекстного меню.
Oh, yeah, I'm sorry, the first time I wasn't expecting you to start talking about bras and then, the second time, it just came as a bit of surprise to hear myself talking about them. В первый раз - это я от неожиданности, когда ты заговорила о бюстгалтерах, а во второй - потому что не ожидал, что и сам заговорю о бюстгалтерах.
You can make such predictions using popular trading tools, but there is always an element of risk in trading. Вы можете прогнозировать падение или рост при помощи доступных Вам инструментов, но всегда помните о риске.
He had the advantage of surprise. На стороне Мартока было преимущество неожиданности.
Those companies with an abnormal labor turnover have therefore an element of unnecessary expense avoided by better-managed enterprises. Компании с ненормально высокой текучестью кадров имеют из-за этого статью необязательных расходов, которых удается избежать лучше управляемым компаниям.
So, in times of surprise that move bond prices and yields, the banks are not present to act as stabilizers. В результате во время неожиданных событий, влияющих на цены и доходность облигаций, банки больше не выполняют свою роль стабилизаторов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !