Exemples d'utilisation de "eliminate" en anglais avec la traduction "уничтожать"
Traductions:
tous2330
устранять769
уничтожать212
исключать209
выделять24
вычеркивать5
игнорировать4
уничтожаться4
отсеивать2
элиминировать2
игнорироваться1
autres traductions1098
And after that, my security team would eliminate the threat.
И после этого моя охрана уничтожит угрозу.
This mission's primary objective is to eliminate key military targets.
Главная цель этой миссии - уничтожить ключевые военные цели.
His mission was to identify and eliminate the Jacobite Shadow Council.
Его миссией было найти и уничтожить членов Тайного совета якобитов.
This will change all publishing; it will probably eliminate bookstores but not books.
Это изменит весь издательский бизнес, это возможно уничтожит книжные магазины, но не книги.
As long as people are human we are unlikely to eliminate the practice.
Пока люди остаются людьми, мы вряд ли сможем ее полностью уничтожить.
I went to get the bat to the protect you to eliminate the threat.
Я ушел за битой, чтобы защитить тебя, чтобы уничтожить угрозу.
Also, we lack the weapons needed to breach the compound and eliminate the Overlord.
И у нас не хватит оружия, чтобы пробить стену и уничтожить Повелителя.
Globalization also does little to eliminate the high incidence of disease linked to tropical climate.
Глобализация также не играет роли в уничтожении высокого уровня заболеваний, связанных с тропическим климатом.
First the US tried to eliminate the Baathists, then America turned to them for help.
Сначала Соединенные Штаты пытались уничтожить Баасистов, потом Америка обратилась к ним за помощью.
An explosive device that could actually implode and eliminate matter, turning it into anti - matter.
Моль создала метательное устройство, которое в самом деле взрывало и уничтожало объект, превращая его в ничто.
I'm guessing the killer dumps the body, hoping the trash compactor would eliminate the evidence.
Полагаю, киллер выбросил тело в надежде, что мусорный пресс-компактор уничтожит все улики.
Moreover, Israeli army radio reported that orders had been given to “eliminate as many terrorists as possible”.
Кроме того, радио израильской армии сообщило, что были отданы распоряжения «уничтожить как можно больше террористов».
Only a full-scale occupation could possibly eliminate the pockets from which terrorists plot their murderous acts.
Только путем полной оккупации, пожалуй, удалось бы уничтожить тайные убежища, в которых террористы разрабатывают планы своих смертоносных операций.
So it’s natural to wonder what it would take to eliminate all life on a planet.
Поэтому вполне естественно возникает вопрос — а что нужно сделать для того, чтобы уничтожить всю жизнь на какой-либо планете?
The historical evidence suggests that systemic risk is persistent and resistant to regulatory efforts to eliminate it.
Исторические факты свидетельствуют о том, что системный риск невосприимчив к регламентирующим попыткам его уничтожить.
Neutralize or, where resistance is shown, take action to eliminate terrorists in border areas or border zones;
нейтрализует, а при сопротивлении принимает меры к уничтожению террористов в пограничной полосе и пограничной зоне;
The campaign is the latest step in a comprehensive United Nations-supported operation to eliminate cholera from Haiti.
Кампания является одним из последних шагов, в комплексной поддержке Организации Объединенных Наций - операции по уничтожению холеры в Гаити.
American policy, global in nature, targeted India with the mantra of “cap, reduce, and eliminate” nuclear capabilities in South Asia.
Американская политика, глобальная по своей природе, в отношении Индии сводилась к повторению заклинания «ограничить, сократить и уничтожить» ядерный потенциал в Южной Азии.
And it will eliminate not only the West’s remaining moral authority, but also the sense of purpose that animates NATO.
И это уничтожит не только остатки морального авторитета Запада, но также и смысл, ради которого существует НАТО.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité