Exemples d'utilisation de "eliminated" en anglais
Traductions:
tous1535
устранять769
уничтожать212
исключать209
выделять24
вычеркивать5
игнорировать4
уничтожаться4
отсеивать2
элиминировать2
игнорироваться1
autres traductions303
So I printed another version of this, where I eliminated the middle option.
И вот я напечатал другой вариант того же объявления, откуда я исключил средний выбор.
If only a quarter of the expenditure on weapons were to be directed towards the fight against HIV/AIDS, particularly to care and research, the pandemic would already have been eliminated.
Если хотя бы четвертая часть всех средств, выделяемых на вооружения, направлялась на борьбу с ВИЧ/СПИДом, и в частности на обеспечение ухода за больными и проведение научных исследований, то эта пандемия уже была бы искоренена.
Independent, too, of global opinion, which long ago eliminated him from the list of respectable politicians.
Он также независим от мирового общественного мнения, которое уже давно вычеркнуло его из списка уважаемых политиков.
How does it feel to be eliminated for a crappy design?
А каково это, быть отсеянной за дерьмовый дизайн?
Even if short-term instability can be eliminated, the households that are labelled as agricultural will not form a constant group over time.
Даже если элиминировать краткосрочную нестабильность, домохозяйства, рассматривающиеся в качестве фермерских, не будут являться постоянной группой во времени.
The financial crash eliminated all kinds of free money.
Финансовый кризис уничтожил все виды свободных денег.
These amounts have been eliminated from the income and expenditure figures in statement I.
Эта сумма была исключена из поступлений и расходов в ведомости I.
Furthermore, the budget line for the Operating Reserve Fund, which had been charged in past years, has been eliminated from 2006 budget proposal, as it is considered that sufficient funds are available for the operating reserve in the amount expected to be leftover from the operation of the TIRExB and the TIR secretariat for 2005.
Кроме того, раздел бюджета по Фонду оперативного резерва, который использовался в последние годы, был исключен из предложения по бюджету на 2006 год, поскольку считается, что имеются достаточные средства для оперативного резерва в объеме остатка бюджета, выделенного для функционирования ИСМДП и секретариата МДП в 2005 году.
Anyone who failed to do so without a valid excuse would be eliminated from the payroll, it said.
Любой, кто не сделает этого без уважительной причины, будет вычеркнут из платежной ведомости, сообщается в нем.
Although little belief exists nowadays in the Wrath of God, even among believers, enemies can be eliminated as a democratic duty.
Хотя вера в Гнев Божий на сегодняшний день сохранилась лишь в незначительной степени даже среди верующих, враги могут уничтожаться под предлогом демократического долга.
Using those intellectual filters, we eliminated [7,962.] We were left with 38 chemicals.
Наши интеллектуальные фильтры отсеяли 7962 химиката, осталось 38.
Finally, the bank crash eliminated the problem of irresponsible bank credits.
В конечном итоге, падение банков уничтожило проблему безответственных банковских кредитов.
The following table shows the types of transactions that might have to be eliminated.
Ниже приведена таблица с проводками, которые возможно будет необходимо исключить.
Of course, dental maladies have not been eliminated.
Конечно, стоматологические болезни не были устранены.
As has often been said, weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, should be eliminated.
Как уже неоднократно говорилось, необходимо ликвидировать все оружие массового уничтожения, особенно ядерное оружие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité