Exemples d'utilisation de "emergency situation" en anglais
Traductions:
tous185
чрезвычайная ситуация169
экстренная ситуация4
нештатная ситуация1
аварийная ситуация1
экстремальная ситуация1
autres traductions9
So if you're in an emergency situation - or if you're a mom about to deliver a baby - forget it, to get to the health care center.
Так что если вы в экстренной ситуации, или если вы - мама на сносях, забудьте о том, чтобы добраться до врачей.
And because this is an emergency situation, the fee is doubled.
И поскольку это нештатная ситуация - удвоенный гонорар.
The decision to evacuate passengers by moving them into the unaffected part of a train, splitting this part, and pulling it out with a traction unit should be based on time calculation and quick evaluation of each particular emergency situation.
Решение об эвакуации пассажиров путем перемещения их в неповрежденную часть поезда, об ее отцеплении и буксировке тяговым локомотивом должно приниматься на основе расчета времени и оперативного анализа обстановки в каждой конкретной аварийной ситуации.
In addition, under article 28 of the Children's Rights Act, the State must provide immediate assistance free of charge to children who find themselves in an emergency situation by taking steps to transfer them from dangerous areas, reunite them with their families and provide them with the necessary medical assistance and services.
Кроме того, в статье 28 закона " О правах ребенка " предусмотрено, что ребенку, оказавшемуся в экстремальных ситуациях, государство предоставляет неотложную и бесплатную помощь, принимает меры для его перемещения из опасной зоны, воссоединения с семьей, оказания необходимой медицинской помощи и обслуживания.
Users aware of an emergency situation should immediately and directly contact local law enforcement officials.
Пользователи, которым стало известно о чрезвычайной ситуации, должны немедленно и напрямую обратиться к сотрудникам местных правоохранительных органов.
In the past year, however, things reportedly "returned to normal following this emergency situation regarding the work flow."
Но в прошлом году произошло "возвращение от чрезвычайной ситуации в рабочем процессе к норме".
The current emergency situation has caused a severe breakdown in preventive services, including immunization, maternal and child health care and family services.
Нынешняя чрезвычайная ситуация сильно нарушила работу профилактических служб, включая службы иммунизации и охраны здоровья матери и ребенка, и служб, оказывающих услуги в области семейной медицины.
A customer service representative emailed me back with a link to its “emergency situations guide,” none of which applied to my emergency situation.
Представительница службы поддержки клиентов прислала имейл со ссылкой на «руководство при возникновении чрезвычайных ситуаций», но ни один из описанных случаев мне не подошел.
Instead, they represent additional needs in the regular budget resulting from the impact of the emergency situation on the Agency's regular programmes.
Напротив, они предназначены для удовлетворения дополнительных потребностей по регулярному бюджету в связи с последствиями чрезвычайной ситуации для регулярных программ Агентства.
At a later meeting with my Special Representative, on 10 May, President Kabila indicated his intention of deploying FAC troops to Bunia to respond to the “emergency situation”.
В ходе последующей встречи с моим Специальным представителем 10 мая президент Кабила заявил о своем намерении разместить силы КВС в Буниа с учетом сложившейся там «чрезвычайной ситуации».
It may be noted that capacity-building programmes were adversely affected as a result of the emergency situation and movement restrictions of Agency staff in the occupied Palestinian territory.
Следует отметить, что чрезвычайная ситуация и ограничения на свободу передвижения сотрудников Агентства на оккупированной палестинской территории имели отрицательные последствия для программы в области укрепления потенциала.
He found that the Government had already taken action to address the emergency situation, selling food reserve stocks at reasonable prices, promoting the use of grain banks, and providing fodder to farmers.
Он выяснил, что правительство уже приняло меры по урегулированию чрезвычайной ситуации за счет продажи резервных запасов продовольствия по сниженным ценам, поощрения использования банков зерна и снабжения фермеров фуражом.
Health: The current emergency situation has substantially increased demands for curative medical services and has caused a serious breakdown of preventive services, including immunization, maternal and child health care and family services.
Здравоохранение: Нынешняя чрезвычайная ситуация существенно повысила спрос на медицинские услуги лечебного характера и привела к серьезному сбою в работе профилактических служб, включая службы иммунизации и ухода за здоровьем матери и ребенка, а также семейные службы.
The purpose of that scheme is to provide short-term assistance to Montserratians who had been forced to leave the island as a direct result of volcanic activity and the emergency situation at the time.
Цель этого плана состоит в том, чтобы оказать краткосрочную помощь жителям Монтсеррата, вынужденным покинуть остров, что явилось прямым результатом извержения вулкана и сложившейся в то время чрезвычайной ситуации.
In practice, the passages devoted to supply and logistics issues in emergency preparedness and response plans were not always detailed enough for those documents to be operational for the Supply Division in an emergency situation.
На деле же положения этих планов, касающиеся поставок и материально-технического снабжения, были не всегда прописаны достаточно детально, чтобы Отдел снабжения мог использовать эти документы в качестве руководства к действию в чрезвычайных ситуациях.
In view of the emergency situation caused by coastal flooding as a result of the El Niño phenomenon, in 1999 CONAE implemented a nationwide programme involving the delivery of satellite images to public agencies directly involved.
Учитывая чрезвычайную ситуацию в связи с наводнениями в прибрежных районах, вызванных явлением " Эль-Ниньо ", в 1999 году КОНАЕ организовала общенациональную программу, предусматривающую предоставление спутни-ковых снимков непосредственно участвующим в этой деятельности государст-венным учреждениям.
As an aid during an accident emergency situation that may occur or arise during carriage, instructions in writing in the form specified in 5.4.3.4 shall be carried in the crew's cab and shall be readily available.
Для оказания помощи в случае аварии или чрезвычайной ситуации, которые могут иметь место или возникнуть во время перевозки, в каюте для экипажа в легкодоступном месте должны иметься письменные инструкции, составленные в форме, указанной в пункте 5.4.3.4.
Noting the efforts of the administering Power and the territorial Government to meet the emergency situation caused by the volcanic eruptions, including the implementation of a wide range of contingency measures for both the private and the public sectors in Montserrat,
отмечая усилия управляющей державы и правительства территории в связи с чрезвычайной ситуацией, сложившейся в результате извержения вулкана, включая осуществление широкого круга чрезвычайных мер как в частном, так и в государственном секторах в Монтсеррате,
" As an aid during an accident emergency situation that may occur or arise during carriage, instructions in writing in the form specified in 5.4.3.4 shall be carried in the vehicle crew's cab and shall be readily available.
" Для оказания помощи в случае аварии или чрезвычайной ситуации, которые могут иметь место или возникнуть во время перевозки, в кабине экипажа транспортного средства в легкодоступном месте должны иметься письменные инструкции, составленные в форме, указанной в пункте 5.4.3.4 ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité