Exemples d'utilisation de "emerges" en anglais
Instead, time's arrow emerges from observers.
По их мнению, стрела времени возникает у наблюдателей.
The competition builds until a decision emerges.
Подобное соревнование заканчивается только после принятия решения.
A similarly bright picture emerges from other indicators.
Столь же позитивную картину демонстрируют и другие индикаторы.
It emerges from our understanding of basic neuroscience.
Это выросло из нашего понимания основ нейробиологии
On the growth front, a similar picture emerges.
Что касается роста, вырисовывается подобная картина.
But with the right if-then rules, order emerges.
Но при наличии правил поиска решений (if-then rules) возникает порядок.
Dionysus emerges victorious, and Pentheus is ripped to shreds.
Дионис становится победителем, а Пенфей растерзан в клочья.
The other source emerges from the human-rights community.
Другая группировка включает сообщество в области защиты прав человека.
They're creating the ecosystem from which innovation emerges.
Они формируют экосистему, из которой и рождается инновация.
If more evidence emerges, democratic prudence councils a complete recount.
Если возникнут новые свидетельства, демократическое благоразумие подсказывает, что следует провести полный пересчёт.
Suddenly, an informal exchange rate between the two currencies emerges.
Внезапно, между двумя валютами возникает неофициальный обменный курс.
First, firmly suppress political dissent as soon as it emerges.
Во-первых, строго подавляйте политические разногласия, как только они возникнут.
Its power emerges when someone else agrees to believe the lie.
И власть она обретает лишь тогда, когда кто-то соглашается поверить в эту ложь.
When faced with particularly difficult setbacks or complexities, a really interesting behavior emerges:
Когда дети сталкиваются с особо тяжелыми неудачами или сложностями, возникает очень интересное поведение:
Why not draw lines in the sand so the problem never emerges again?
Почему бы не провести примерные границы с тем, чтобы проблема никогда больше не возникала?
Most importantly, if resentment by the locals emerges, what political consequences will result?
И, самое главное, если среди местных жителей возникнет недовольство, каковы будут политические последствия?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité