Exemples d'utilisation de "emission scenarios" en anglais

<>
Because these components are not scenario-dependent, the uncertainty of exceedance is relatively invariant between emission scenarios. Поскольку эти компоненты не зависят от сценариев, степень неопределенности превышения является относительно неизменной для различных сценариев выбросов.
Transfer efficiency will likely differ by several orders of magnitude when evaluated under soil and water emission scenarios. При оценке в рамках сценариев выбросов в почву и воду значения эффективности переноса будут наверняка отличаться на несколько порядков величины.
At their current level of development, this application was likely to be primarily for predicting the biodiversity impacts of different emission scenarios. На нынешнем уровне их развития они могут применяться, по всей вероятности, главным образом в отношении прогнозирования воздействия различных сценариев выбросов на биоразнообразие.
The EMEP Eulerian model provided mean concentrations of PM2.5 from anthropogenic sources for different emission scenarios with assumed constant current meteorological conditions. Модель Эйлера ЕМЕП позволяет получать значения средних концентраций ТЧ2,5, образующихся в антропогенных источниках, для различных сценариев выбросов при условии неизменных текущих метеорологических условий.
Dynamic models are needed if we wish to estimate the times involved in attaining a certain chemical state in response to given emission scenarios. Динамические модели требуются для оценки времени, необходимого для достижения определенного химического состояния в связи с тем или иным сценарием выбросов.
The periods included were 1880-2010 using historic emissions and 2010-2100 using two national emission scenarios: “current legislation” (CLE) and “maximum feasible reductions” (MFR). Были охвачены следующие периоды: 1880-2010 годы с использованием исторических данных о выбросках и 2010-2100 годы с использованием национальных сценариев выбросов: " сценарий действующего законодательства " (СДЗ) и сценарий " максимально возможных сокращений " (МВС).
Second Task Force meeting back to back with a workshop on emission scenarios (spring 2006); Workshop on the use of integrated observations to evaluate models and inventories (autumn 2006). проведение второго совещания Целевой группы в увязке с рабочим совещанием по сценариям выбросов (весна 2006 года); проведение рабочего совещания по использованию результатов комплексных наблюдений для оценки моделей и кадастров (осень 2006 года).
The Group concluded that the dynamic model calibrations produced in response to the 2004 call for data provided a basis for running climate change scenarios in conjunction with emission scenarios. Группа сделала вывод о том, что калибровка динамических моделей, произведенная в связи с запросом 2004 года о представлении данных, обеспечила создание основ для прогонки сценариев изменения климата в увязке со сценариями выбросов.
Because of the different time scales of response, soils were effective for setting long-term targets whereas waters were more effective for showing the benefits and differences between emission scenarios on shorter time scales (up to 50 years). Из-за разных временны ? х параметров реакции установление долгосрочных контрольных показателей оказывается эффективным для почв, тогда как для вод демонстрация преимуществ и различий между сценариями выбросов является более эффективной для менее продолжительных промежутков времени (до 50 лет).
To explore non-binding “aspirational” targets for the year 2050 for emission scenarios and effects, a workshop was tentatively scheduled to be held in the end of 2008, in connection with the thirty-fifth meeting of the Task Force. для определения не имеющих обязательного характера, " желательных " целевых показателей на 2050 год для сценариев выбросов и воздействия в предварительном порядке было намечено провести в конце 2008 года рабочее совещание в связи с тридцать пятым совещанием Целевой группы.
It was agreed that simulations of an extreme emission scenario that maximized the difference in the spatial distribution of global emissions might be useful, but that selection of this scenario could wait until the future emission scenarios being developed for IPCC were available in autumn 2008. Было отмечено, что, возможно, было бы целесообразно провести моделирование в рамках экстремального сценария выбросов, увеличивающего до максимального уровня различия в пространственном распределении глобальных выбросов, однако выбор этого сценария можно было бы отложить до тех пор, пока осенью 2008 года не будут подготовлены будущие сценарии выбросов, разрабатываемые в настоящее время для МГЭИК.
The aim of the project was to improve the quality of existing emission inventories for heavy metals and POPs and to fill statistical gaps to provide a basis for emission scenarios. Цель данного проекта заключается в повышении качества существующих кадастров выбросов тяжелых металлов и СОЗ и заполнении статистических пробелов в интересах обеспечения основ для сценариев сокращения выбросов.
Incorporate dynamic tools to predict environmental changes resulting from future emission scenarios (Working Group on Effects, Task Force on Integrated Assessment Modelling); применение динамических инструментов для прогнозирования экологических изменений, являющихся следствием сценариев будущих выбросов (Рабочая группа по воздействию, Целевая группа по разработке моделей для комплексной оценки);
For high greenhouse gas emission scenarios, global climate change is projected to raise sea level by up to 0.88 metres over the current century. Что касается сценариев значительных выбросов парниковых газов, то в результате глобального изменения климата повышение уровня моря в течение нынешнего столетия прогнозируется в диапазоне 0,88 метра.
1996 to present: Nebojsa Nakicenovic served as Project Leader and Coordinating Lead Author of the IPCC Special Report on Emission Scenarios to be presented to the plenary session of the IPPC in March 2000. С 1996 года по настоящее время Небойса Накиченович является руководителем проекта и ведущим автором-координатором специального доклада «Варианты выброса отходов», который должен был быть представлен на пленарной сессии МГИК в марте 2000 года.
The Working Group welcomed the work done at CCE as the first approach for a regionalized indicator for the biodiversity change, as proposed in the context of integrated assessment and comparison of emission control scenarios. Рабочая группа приветствовала работу, проведенную в КЦВ в качестве первого подхода к разработке региональных показателей изменения биоразнообразия, предложенных в контексте комплексной оценки и сопоставления сценариев контроля за выбросами.
It noted that the latest exceedance calculations, based on the new emission baseline scenarios, had led to revised values of ecosystem areas at risk in Europe. Она отметила, что результаты последних расчетов уровней превышения, произведенных на основе новых исходных сценариев выбросов, стали причиной пересмотра величин площадей экосистем, подверженных риску в Европе.
Emission reduction scenarios have been examined with respect to the predicted development of critical load/level exceedances (cooperation with the International Institute for Applied Systems Analysis (IIASA)). Были изучены сценарии сокращения выбросов по отношению к прогнозируемой динамике превышения критических нагрузок/уровней (сотрудничество с Международным институтом прикладного системного анализа (МИПСА)).
Explore options for target setting on environmental endpoints in integrated assessment models and analyse the robustness of alternative emission reduction scenarios (Task Force, CIAM); изучение вариантов установления конечных экологических целевых показателей в моделях для комплексной оценки и анализ надежности альтернативных сценариев сокращения выбросов (Целевая группа, ЦМКО);
The Task Force confirmed its previous advice that, for the analysis of different emission reduction scenarios, only the anthropogenic contribution to PM2.5 mass should be assessed; for this anthropogenic contribution, no no-effect level was assumed. Целевая группа подтвердила свои прежние рекомендации в отношении того, что при анализе различных сценариев сокращения выбросов следует оценивать только антропогенную составляющую массы ТЧ2,5; для этой антропогенной составляющей допущение о том, что ее уровень не вызывает эффектов, не делается.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !